BNV
49. আমি পৃথিবীতে অগ্নি নিক্ষেপ করিতে আসিয়াছি; আর এখন যদি তাহা প্রজ্বলিত হইয়া থাকে, তবে আর চাই কি?
ERVBN
49. ‘আমি পৃথিবীতে আগুন নিক্ষেপ করতে এসেছি, ‘আহা, যদি তা আগেই জ্বলে উঠত৷
IRVBN
49. আমি পৃথিবীতে আগুন নিক্ষেপ করতে এসেছি, আর এখন যদি তা প্রজ্বলিত হয়ে থাকে, তবে আর কি চাই?
OCVBN
49. {#1শান্তি নয়, বিভেদ } “আমি পৃথিবীতে আগুন জ্বালাতে এসেছি; আর আমার একান্ত ইচ্ছা এই যে, সেই আগুন ইতিমধ্যে জ্বলে উঠছে!
KJV
49. {SCJ}I am come to send fire on the earth; and what will I if it be already kindled? {SCJ.}
AMP
49. "I came to cast fire to the earth, and how I wish that it was already kindled!
KJVP
49. {SCJ} I am come G2064 V-2AAI-1S to send G906 V-2AAN fire G4442 N-ASN on G1519 PREP the G3588 T-ASF earth G1093 N-ASF ; and G2532 CONJ what G5101 I-ASN will G2309 V-PAI-1S I , if G1487 COND it be already G2235 ADV kindled G381 V-API-3S ? {SCJ.}
YLT
49. `Fire I came to cast to the earth, and what will I if already it was kindled?
ASV
49. I came to cast fire upon the earth; and what do I desire, if it is already kindled?
WEB
49. "I came to throw fire on the earth. I wish it were already kindled.
NASB
49. "I have come to set the earth on fire, and how I wish it were already blazing!
ESV
49. "I came to cast fire on the earth, and would that it were already kindled!
RV
49. I came to cast fire upon the earth; and what will I, if it is already kindled?
RSV
49. "I came to cast fire upon the earth; and would that it were already kindled!
NKJV
49. " I came to send fire on the earth, and how I wish it were already kindled!
MKJV
49. I have come to send fire on the earth. And what will I do if it is already kindled?
AKJV
49. I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled?
NRSV
49. "I came to bring fire to the earth, and how I wish it were already kindled!
NIV
49. "I have come to bring fire on the earth, and how I wish it were already kindled!
NIRV
49. "I have come to bring fire on the earth. How I wish the fire had already started!
NLT
49. "I have come to set the world on fire, and I wish it were already burning!
MSG
49. "I've come to start a fire on this earth--how I wish it were blazing right now!
GNB
49. "I came to set the earth on fire, and how I wish it were already kindled!
NET
49. "I have come to bring fire on the earth— and how I wish it were already kindled!
ERVEN
49. Jesus continued speaking: "I came to bring fire to the world. I wish it were already burning!