পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব
BNV
14. তাহারা যৌবনকালে প্রাণত্যাগ করে, পুংগামীদের মধ্যে তাহাদেরও প্রাণ যায়।

ERVBN

IRVBN
14. তারা যুবক অবস্থায় মারা যায়; তাদের জীবন অপমানে শেষ হয়।

OCVBN
14. যৌবনকালেই তারা মারা যায় মন্দিরের দেবদাসদের মধ্যেই তাদের মৃত্যু হয়।



KJV
14. They die in youth, and their life [is] among the unclean.

AMP
14. They die in youth, and their life perishes among the unclean (those who are sodomites).

KJVP
14. They H5315 CFS-3MP die H4191 VQI3FS in youth H5290 BD-NMS , and their life H2416 W-CFS-3MP [ is ] among the unclean H6945 BD-AMP .

YLT
14. Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.

ASV
14. They die in youth, And their life perisheth among the unclean.

WEB
14. They die in youth. Their life perishes among the unclean.

NASB
14. Therefore they expire in youth, and perish among the reprobate.

ESV
14. They die in youth, and their life ends among the cult prostitutes.

RV
14. They die in youth, and their life {cf15i perisheth} among the unclean.

RSV
14. They die in youth, and their life ends in shame.

NKJV
14. They die in youth, And their life [ends] among the perverted persons.

MKJV
14. Their soul dies in youth, and their life ends among the sodomites.

AKJV
14. They die in youth, and their life is among the unclean.

NRSV
14. They die in their youth, and their life ends in shame.

NIV
14. They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.

NIRV
14. They die while they are still young. They die among the male prostitutes at the temples.

NLT
14. They die when they are young, after wasting their lives in immoral living.

MSG
14. Living it up in sexual excesses, virility wasted, they die young.

GNB
14. They die while they are still young, worn out by a life of disgrace.

NET
14. They die in their youth, and their life ends among the male cultic prostitutes.

ERVEN
14. They will die while they are still young, like the male prostitutes.



Total 33 Verses, Selected Verse 14 / 33
  • তাহারা যৌবনকালে প্রাণত্যাগ করে, পুংগামীদের মধ্যে তাহাদেরও প্রাণ যায়।
  • IRVBN

    তারা যুবক অবস্থায় মারা যায়; তাদের জীবন অপমানে শেষ হয়।
  • OCVBN

    যৌবনকালেই তারা মারা যায় মন্দিরের দেবদাসদের মধ্যেই তাদের মৃত্যু হয়।
  • KJV

    They die in youth, and their life is among the unclean.
  • AMP

    They die in youth, and their life perishes among the unclean (those who are sodomites).
  • KJVP

    They H5315 CFS-3MP die H4191 VQI3FS in youth H5290 BD-NMS , and their life H2416 W-CFS-3MP is among the unclean H6945 BD-AMP .
  • YLT

    Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
  • ASV

    They die in youth, And their life perisheth among the unclean.
  • WEB

    They die in youth. Their life perishes among the unclean.
  • NASB

    Therefore they expire in youth, and perish among the reprobate.
  • ESV

    They die in youth, and their life ends among the cult prostitutes.
  • RV

    They die in youth, and their life {cf15i perisheth} among the unclean.
  • RSV

    They die in youth, and their life ends in shame.
  • NKJV

    They die in youth, And their life ends among the perverted persons.
  • MKJV

    Their soul dies in youth, and their life ends among the sodomites.
  • AKJV

    They die in youth, and their life is among the unclean.
  • NRSV

    They die in their youth, and their life ends in shame.
  • NIV

    They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.
  • NIRV

    They die while they are still young. They die among the male prostitutes at the temples.
  • NLT

    They die when they are young, after wasting their lives in immoral living.
  • MSG

    Living it up in sexual excesses, virility wasted, they die young.
  • GNB

    They die while they are still young, worn out by a life of disgrace.
  • NET

    They die in their youth, and their life ends among the male cultic prostitutes.
  • ERVEN

    They will die while they are still young, like the male prostitutes.
Total 33 Verses, Selected Verse 14 / 33
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References