BNV
3. পরে তিনি আমাকে কহিলেন, হে মনুষ্য-সন্তান, এই সকল অস্থি কি জীবিত হইবে? আমি কহিলাম, হে প্রভু সদাপ্রভু, আপনি জানেন।
ERVBN
IRVBN
3. তিনি আমাকে বললেন, “হে মানুষের-সন্তান, এই সব হাড় কি জীবিত হবে?” তাই আমি বললাম, “হে প্রভু সদাপ্রভু আপনি জানেন।”
KJV
3. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
AMP
3. And He said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord God, You know! [I Cor. 15:35.]
KJVP
3. And he said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , Son H1121 of man H120 NMS , can these H428 D-DPRO-3MP bones H6106 live H2421 ? And I answered H559 W-VQY3MS , O Lord H136 EDS GOD H3069 , thou H859 PPRO-2MS knowest H3045 .
YLT
3. And He saith unto me, `Son of man, do these bones live?` And I say, `O Lord Jehovah, Thou -- Thou hast known.`
ASV
3. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, thou knowest.
WEB
3. He said to me, Son of man, can these bones live? I answered, Lord Yahweh, you know.
NASB
3. He asked me: Son of man, can these bones come to life? "Lord GOD," I answered, "you alone know that."
ESV
3. And he said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, you know."
RV
3. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
RSV
3. And he said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, thou knowest."
NKJV
3. And He said to me, "Son of man, can these bones live?" So I answered, "O Lord GOD, You know."
MKJV
3. And he said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, You know.
AKJV
3. And he said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, you know.
NRSV
3. He said to me, "Mortal, can these bones live?" I answered, "O Lord GOD, you know."
NIV
3. He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "O Sovereign LORD, you alone know."
NIRV
3. The Lord asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "Lord and King, you are the only one who knows."
NLT
3. Then he asked me, "Son of man, can these bones become living people again?" "O Sovereign LORD," I replied, "you alone know the answer to that."
MSG
3. He said to me, "Son of man, can these bones live?" I said, "Master GOD, only you know that."
GNB
3. He said to me, "Mortal man, can these bones come back to life?" I replied, "Sovereign LORD, only you can answer that!"
NET
3. He said to me, "Son of man, can these bones live?" I said to him, "Sovereign Lord, you know."
ERVEN
3. Then the Lord God said to me, "Son of man, can these bones come to life?" I answered, "Lord God, only you know the answer to that question."