BNV
5. তাহারা নেবল-যন্ত্রের বাদ্যে বিষম গান করে, দায়ূদের ন্যায় আপনাদের নিমিত্ত নানা বাদ্যযন্ত্রের উদ্ভাবন করে;
ERVBN
IRVBN
5. তারা বীণায় মূর্খতার গান করে, দায়ূদের মত তারা বাদ্যযন্ত্র তৈরী করে।
OCVBN
5. তোমরা মনে করো দাউদের মতো, অথচ এলোপাথাড়ি বীণা বাজাও, বিভিন্ন বাদ্যযন্ত্রে তাৎক্ষণিক গীত রচনা করো।
KJV
5. That chant to the sound of the viol, [and] invent to themselves instruments of musick, like David;
AMP
5. Who sing idle songs to the sound of the harp and invent for themselves instruments of music like David's, [I Chron. 23:5.]
KJVP
5. That chant H6527 to H5921 PREP the sound H6310 of the viol H5035 , [ and ] invent H2803 to themselves instruments H3627 of music H7892 , like David H1732 ;
YLT
5. Who are taking part according to the psaltery, Like David they invented for themselves instruments of music;
ASV
5. that sing idle songs to the sound of the viol; that invent for themselves instruments of music, like David;
WEB
5. Who strum on the strings of a harp; Who invent for themselves instruments of music, like David;
NASB
5. Improvising to the music of the harp, like David, they devise their own accompaniment.
ESV
5. who sing idle songs to the sound of the harp and like David invent for themselves instruments of music,
RV
5. that sing idle songs to the sound of the viol; that devise for themselves instruments of music, like David;
RSV
5. who sing idle songs to the sound of the harp, and like David invent for themselves instruments of music;
NKJV
5. Who sing idly to the sound of stringed instruments, [And] invent for yourselves musical instruments like David;
MKJV
5. who chant with the mouth of the harp; they invent instruments of music for themselves, like David;
AKJV
5. That chant to the sound of the viol, and invent to themselves instruments of music, like David;
NRSV
5. who sing idle songs to the sound of the harp, and like David improvise on instruments of music;
NIV
5. You strum away on your harps like David and improvise on musical instruments.
NIRV
5. You pluck away on your harps as David did. You play new songs on musical instruments.
NLT
5. You sing trivial songs to the sound of the harp and fancy yourselves to be great musicians like David.
MSG
5. Woe to those who live only for today, indifferent to the fate of others! Woe to the playboys, the playgirls, who think life is a party held just for them!
GNB
5. You like to compose songs, as David did, and play them on harps.
NET
5. They sing to the tune of stringed instruments; like David they invent musical instruments.
ERVEN
5. You play your harps, and like David, you practice on your musical instruments.