পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
সামুয়েল ২
BNV
14. আমি তাহার পিতা হইব, ও সে আমার পুত্র হইবে; সে অপরাধ করিলে আমি মনুষ্যগণের দণ্ড ও মনুষ্য-সন্তানদের প্রহার দ্বারা তাহাকে শাস্তি দিব।

ERVBN

IRVBN
14. আমি তার বাবা হব ও সে আমার ছেলে হবে; সে অপরাধ করলে আমি লোকেদের শাস্তি ও মানব-সন্তানদের বেত দিয়ে আঘাত করে তাকে শাস্তি দেব৷

OCVBN
14. আমি তার বাবা হব, ও সে আমার ছেলে হবে। সে যখন ভুলচুক করবে, আমি তখন তাকে লোকজনের চালানো ছড়ি দিয়ে, মানুষের হাতে ধরা চাবুক দিয়ে শাস্তি দেব।



KJV
14. I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:

AMP
14. I will be his Father, and he shall be My son. When he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the stripes of the sons of men.

KJVP
14. I H589 PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS his father H1 , and he H1931 W-PPRO-3MS shall be H1961 VQY3MS my son H1121 . If H834 RPRO he commit iniquity H5753 , I will chasten H3198 him with the rod H7626 of men H376 NMP , and with the stripes H5061 of the children H1121 of men H120 :

YLT
14. I am to him for a father, and he is to Me for a son; whom in his dealings perversely I have even reproved with a rod of men, and with strokes of the sons of Adam,

ASV
14. I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;

WEB
14. I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;

NASB
14. I will be a father to him, and he shall be a son to me. And if he does wrong, I will correct him with the rod of men and with human chastisements;

ESV
14. I will be to him a father, and he shall be to me a son. When he commits iniquity, I will discipline him with the rod of men, with the stripes of the sons of men,

RV
14. I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;

RSV
14. I will be his father, and he shall be my son. When he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, with the stripes of the sons of men;

NKJV
14. "I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the blows of the sons of men.

MKJV
14. I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men.

AKJV
14. I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:

NRSV
14. I will be a father to him, and he shall be a son to me. When he commits iniquity, I will punish him with a rod such as mortals use, with blows inflicted by human beings.

NIV
14. I will be his father, and he shall be my son. When he does wrong, I will punish him with the rod of men, with floggings inflicted by men.

NIRV
14. I will be his father. And he will be my son. When he does what is wrong, I will use other men to beat him with rods and whips.

NLT
14. I will be his father, and he will be my son. If he sins, I will correct and discipline him with the rod, like any father would do.

MSG
14. I'll be a father to him, and he'll be a son to me. When he does wrong, I'll discipline him in the usual ways, the pitfalls and obstacles of this mortal life.

GNB
14. I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him as a father punishes his son.

NET
14. I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings.

ERVEN
14. I will be his father, and he will be my son. When he sins, I will use other people to punish him. They will be my whips.



Total 29 আয়াত, Selected আয়াত 14 / 29
  • আমি তাহার পিতা হইব, ও সে আমার পুত্র হইবে; সে অপরাধ করিলে আমি মনুষ্যগণের দণ্ড ও মনুষ্য-সন্তানদের প্রহার দ্বারা তাহাকে শাস্তি দিব।
  • IRVBN

    আমি তার বাবা হব ও সে আমার ছেলে হবে; সে অপরাধ করলে আমি লোকেদের শাস্তি ও মানব-সন্তানদের বেত দিয়ে আঘাত করে তাকে শাস্তি দেব৷
  • OCVBN

    আমি তার বাবা হব, ও সে আমার ছেলে হবে। সে যখন ভুলচুক করবে, আমি তখন তাকে লোকজনের চালানো ছড়ি দিয়ে, মানুষের হাতে ধরা চাবুক দিয়ে শাস্তি দেব।
  • KJV

    I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
  • AMP

    I will be his Father, and he shall be My son. When he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the stripes of the sons of men.
  • KJVP

    I H589 PPRO-1MS will be H1961 VQY1MS his father H1 , and he H1931 W-PPRO-3MS shall be H1961 VQY3MS my son H1121 . If H834 RPRO he commit iniquity H5753 , I will chasten H3198 him with the rod H7626 of men H376 NMP , and with the stripes H5061 of the children H1121 of men H120 :
  • YLT

    I am to him for a father, and he is to Me for a son; whom in his dealings perversely I have even reproved with a rod of men, and with strokes of the sons of Adam,
  • ASV

    I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;
  • WEB

    I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;
  • NASB

    I will be a father to him, and he shall be a son to me. And if he does wrong, I will correct him with the rod of men and with human chastisements;
  • ESV

    I will be to him a father, and he shall be to me a son. When he commits iniquity, I will discipline him with the rod of men, with the stripes of the sons of men,
  • RV

    I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;
  • RSV

    I will be his father, and he shall be my son. When he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, with the stripes of the sons of men;
  • NKJV

    "I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the blows of the sons of men.
  • MKJV

    I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men.
  • AKJV

    I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
  • NRSV

    I will be a father to him, and he shall be a son to me. When he commits iniquity, I will punish him with a rod such as mortals use, with blows inflicted by human beings.
  • NIV

    I will be his father, and he shall be my son. When he does wrong, I will punish him with the rod of men, with floggings inflicted by men.
  • NIRV

    I will be his father. And he will be my son. When he does what is wrong, I will use other men to beat him with rods and whips.
  • NLT

    I will be his father, and he will be my son. If he sins, I will correct and discipline him with the rod, like any father would do.
  • MSG

    I'll be a father to him, and he'll be a son to me. When he does wrong, I'll discipline him in the usual ways, the pitfalls and obstacles of this mortal life.
  • GNB

    I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him as a father punishes his son.
  • NET

    I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings.
  • ERVEN

    I will be his father, and he will be my son. When he sins, I will use other people to punish him. They will be my whips.
Total 29 আয়াত, Selected আয়াত 14 / 29
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References