BNV
20. যাহারা পূর্ব্বকালে, নোহের সময়ে, জাহাজ প্রস্তুত হইতে হইতে যখন ঈশ্বরের দীর্ঘসহিষ্ণুতা বিলম্ব করিতেছিল, তখন অবাধ্য ছিল। সেই জাহাজে অল্প লোক, অর্থাৎ আটটী প্রাণ, জল দ্বারা রক্ষা পাইয়াছিল।
ERVBN
20. সেই কারারুদ্ধ আত্মারা বহুকাল আগে নোহের সময়ে ঈশ্বরের অবাধ্য হয়েছিল৷ নোহের জাহাজ তৈরীর সময় ঈশ্বর তাদের জন্য ধৈর্য্য ধরে অপেক্ষা করছিলেন৷ সেই জাহাজে কেবল অল্প কিছু লোক (আট জন) জলের দ্বারা রক্ষা পেল৷
IRVBN
20. যারা পূর্বে, নোহের দিনের, জাহাজ তৈরী হওয়ার দিনের যখন ঈশ্বর অসীম ধৈর্যের সঙ্গে অপেক্ষা করছিলেন, তখন তারা অবাধ্য হয়েছিল। সেই জাহাজে অল্প লোক, অর্থাৎ আটটি প্রাণ, জল থেকে রক্ষা পেয়েছিল।
OCVBN
20. এই আত্মারা বহুপূর্বে অবাধ্য হয়েছিল, যখন ঈশ্বর নোহের সময়ে সহিষ্ণুতার সঙ্গে অপেক্ষা করেছিলেন এবং জাহাজ নির্মিত হচ্ছিল। এর মধ্যে মাত্র কয়েকজন, সর্বমোট আটজন জলের মধ্য থেকে উদ্ধার পেয়েছিল।
KJV
20. Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
AMP
20. [The souls of those] who long before in the days of Noah had been disobedient, when God's patience waited during the building of the ark in which a few [people], actually eight in number, were saved through water. [Gen. 6-8.]
KJVP
20. Which sometime G4218 PRT were disobedient G544 V-AAP-DPM , when G3753 ADV once G530 the G3588 T-NSF longsuffering G3115 N-NSF of God G2316 N-GSM waited G1551 in G1722 PREP the days G2250 N-DPF of Noah G3575 N-PRI , while the ark G2787 N-GSF was a preparing G2680 V-PPP-GSF , wherein G1519 PREP few G3641 A-NPF , that is G5123 , eight G3638 A-NUI souls G5590 N-NPF were saved G1295 V-API-3P by G1223 PREP water G5204 N-GSN .
YLT
20. who sometime disbelieved, when once the long-suffering of God did wait, in days of Noah -- an ark being preparing -- in which few, that is, eight souls, were saved through water;
ASV
20. that aforetime were disobedient, when the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls, were saved through water:
WEB
20. who before were disobedient, when God waited patiently in the days of Noah, while the ark was being built. In it, few, that is, eight souls, were saved through water.
NASB
20. who had once been disobedient while God patiently waited in the days of Noah during the building of the ark, in which a few persons, eight in all, were saved through water.
ESV
20. because they formerly did not obey, when God's patience waited in the days of Noah, while the ark was being prepared, in which a few, that is, eight persons, were brought safely through water.
RV
20. which aforetime were disobedient, when the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls, were saved through water:
RSV
20. who formerly did not obey, when God's patience waited in the days of Noah, during the building of the ark, in which a few, that is, eight persons, were saved through water.
NKJV
20. who formerly were disobedient, when once the Divine longsuffering waited in the days of Noah, while [the] ark was being prepared, in which a few, that is, eight souls, were saved through water.
MKJV
20. to disobeying ones, when once the long-suffering of God waited in the days of Noah, while the ark was being prepared (in which a few, that is, eight souls were saved through water);
AKJV
20. Which sometime were disobedient, when once the long-suffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
NRSV
20. who in former times did not obey, when God waited patiently in the days of Noah, during the building of the ark, in which a few, that is, eight persons, were saved through water.
NIV
20. who disobeyed long ago when God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it only a few people, eight in all, were saved through water,
NIRV
20. Long ago they did not obey. God was patient while Noah was building the ark. He waited, but only a few people went into the ark. A total of eight were saved by means of water.
NLT
20. those who disobeyed God long ago when God waited patiently while Noah was building his boat. Only eight people were saved from drowning in that terrible flood.
MSG
20. because they wouldn't listen. You know, even though God waited patiently all the days that Noah built his ship, only a few were saved then, eight to be exact--saved from the water by the water.
GNB
20. These were the spirits of those who had not obeyed God when he waited patiently during the days that Noah was building his boat. The few people in the boat---eight in all---were saved by the water,
NET
20. after they were disobedient long ago when God patiently waited in the days of Noah as an ark was being constructed. In the ark a few, that is eight souls, were delivered through water.
ERVEN
20. Those were the spirits who refused to obey God long ago in the time of Noah. God was waiting patiently for people while Noah was building the big boat. And only a few—eight in all—were saved in the boat through the floodwater.