BNV
15. কিন্তু, হে প্রভু, তুমি স্নেহশীল ও কৃপাময় ঈশ্বর, ক্রোধে ধীর এবং দয়াতে ও সত্যে মহান্।
ERVBN
IRVBN
15. কিন্তু হে প্রভু, তুমি স্নেহশীল ও কৃপাময় ঈশ্বর, ক্রোধে ধীর এবং দয়াতে ও সত্যে মহান।
KJV
15. But thou, O Lord, [art] a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
AMP
15. But You, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in mercy and loving-kindness and truth.
KJVP
15. But thou H859 W-PPRO-2MS , O Lord H136 EDS , [ art ] a God H410 EDS full of compassion H7349 , and gracious H2587 , longsuffering H750 JMS , and plenteous H7227 W-JMS in mercy H2617 NMS and truth H571 .
YLT
15. And Thou, O Lord, [art] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
ASV
15. But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.
WEB
15. But you, Lord, are a merciful and gracious God, Slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
NASB
15. But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, most loving and true.
ESV
15. But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
RV
15. But thou, O Lord, art a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy and truth.
RSV
15. But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
NKJV
15. But You, O Lord, [are] a God full of compassion, and gracious, Longsuffering and abundant in mercy and truth.
MKJV
15. But You, O God, are God full of pity, and gracious, long-suffering, and rich in mercy and truth.
AKJV
15. But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and plenteous in mercy and truth.
NRSV
15. But you, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness.
NIV
15. But you, O Lord, are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness.
NIRV
15. But Lord, you are a God who is tender and kind. You are gracious. You are slow to get angry. You are faithful and full of love.
NLT
15. But you, O Lord, are a God of compassion and mercy, slow to get angry and filled with unfailing love and faithfulness.
MSG
15. But you, O God, are both tender and kind, not easily angered, immense in love, and you never, never quit.
GNB
15. But you, O Lord, are a merciful and loving God, always patient, always kind and faithful.
NET
15. But you, O Lord, are a compassionate and merciful God. You are patient and demonstrate great loyal love and faithfulness.
ERVEN
15. My Lord, you are a kind and merciful God. You are patient, loyal, and full of love.