BNV
18. যাহারা তাহাকে ধরিয়া রাখে, তাহাদের কাছে তাহা জীবনবৃক্ষ; যে কেহ তাহা গ্রহণ করে, সে ধন্য।
ERVBN
IRVBN
18. যারা তাকে ধরে রাখে, তাদের কাছে তা জীবন বৃক্ষ; যে কেউ তা গ্রহণ করে, সে সুখী।
OCVBN
18. যারা প্রজ্ঞাকে ধরে রাখে তাদের কাছে সে এক জীবনবৃক্ষ; যারা তাকে অটলভাবে ধরে রাখে তারা আশীর্বাদধন্য হবে।
KJV
18. She [is] a tree of life to them that lay hold upon her: and happy [is every one] that retaineth her.
AMP
18. She is a tree of life to those who lay hold on her; and happy (blessed, fortunate, to be envied) is everyone who holds her fast.
KJVP
18. She H1931 PPRO-3FS [ is ] a tree H6086 NMS of life H2416 NMP to them that lay hold H2388 upon her : and happy H833 [ is ] [ every ] [ one ] that retaineth H8551 her .
YLT
18. A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
ASV
18. She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
WEB
18. She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
NASB
18. She is a tree of life to those who grasp her, and he is happy who holds her fast.
ESV
18. She is a tree of life to those who lay hold of her; those who hold her fast are called blessed.
RV
18. She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
RSV
18. She is a tree of life to those who lay hold of her; those who hold her fast are called happy.
NKJV
18. She [is] a tree of life to those who take hold of her, And happy [are all] who retain her.
MKJV
18. She is a tree of life to those who lay hold upon her; and happy is everyone who keeps her.
AKJV
18. She is a tree of life to them that lay hold on her: and happy is every one that retains her.
NRSV
18. She is a tree of life to those who lay hold of her; those who hold her fast are called happy.
NIV
18. She is a tree of life to those who embrace her; those who lay hold of her will be blessed.
NIRV
18. She is a tree of life to those who hold her close. Those who hold on to her will be blessed.
NLT
18. Wisdom is a tree of life to those who embrace her; happy are those who hold her tightly.
MSG
18. She's the very Tree of Life to those who embrace her. Hold her tight--and be blessed!
GNB
18. Those who become wise are happy; wisdom will give them life.
NET
18. She is like a tree of life to those who obtain her, and everyone who grasps hold of her will be blessed.
ERVEN
18. Wisdom is like a life-giving tree to those who hold on to her; she is a blessing to those who keep her close.