পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
লুক
BNV
23. পরে তাঁহার উপাসনার সময় পূর্ণ হইলে তিনি নিজ গৃহে চলিয়া গেলেন।

ERVBN
23. এরপর দৈনিক সেবাকার্য়ের শেষে তিনি তাঁর বাড়ি ফিরে গেলেন৷

IRVBN
23. তাঁর সেবা কাজের দিন শেষ হওয়ার পরে তিনি নিজের বাড়িতে চলে গেলেন।

OCVBN
23. তাঁর পরিচর্যার কাজ সম্পূর্ণ হলে তিনি ঘরে ফিরে গেলেন।



KJV
23. And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.

AMP
23. And when his time of performing priestly functions was ended, he returned to his [own] house.

KJVP
23. And G2532 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , that , as soon as G5613 ADV the G3588 T-NPF days G2250 N-NPF of G3588 T-GSF his G3588 T-GSF ministration G3009 N-GSF were accomplished G4130 V-API-3P , he departed G565 V-2AAI-3S to G1519 PREP his G3588 T-ASM own G848 house G3624 N-ASM .

YLT
23. And it came to pass, when the days of his service were fulfilled, he went away to his house,

ASV
23. And it came to pass, when the days of his ministration were fulfilled, he departed unto his house.

WEB
23. It happened, when the days of his service were fulfilled, he departed to his house.

NASB
23. Then, when his days of ministry were completed, he went home.

ESV
23. And when his time of service was ended, he went to his home.

RV
23. And it came to pass, when the days of his ministration were fulfilled, he departed unto his house.

RSV
23. And when his time of service was ended, he went to his home.

NKJV
23. And so it was, as soon as the days of his service were completed, that he departed to his own house.

MKJV
23. And as soon as the days of his service were accomplished, he departed to his own house.

AKJV
23. And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.

NRSV
23. When his time of service was ended, he went to his home.

NIV
23. When his time of service was completed, he returned home.

NIRV
23. When his time of service was over, he returned home.

NLT
23. When Zechariah's week of service in the Temple was over, he returned home.

MSG
23. When the course of his priestly assignment was completed, he went back home.[

GNB
23. When his period of service in the Temple was over, Zechariah went back home.

NET
23. When his time of service was over, he went to his home.

ERVEN
23. When his time of service was finished, he went home.



Total 80 আয়াত, Selected আয়াত 23 / 80
  • পরে তাঁহার উপাসনার সময় পূর্ণ হইলে তিনি নিজ গৃহে চলিয়া গেলেন।
  • ERVBN

    এরপর দৈনিক সেবাকার্য়ের শেষে তিনি তাঁর বাড়ি ফিরে গেলেন৷
  • IRVBN

    তাঁর সেবা কাজের দিন শেষ হওয়ার পরে তিনি নিজের বাড়িতে চলে গেলেন।
  • OCVBN

    তাঁর পরিচর্যার কাজ সম্পূর্ণ হলে তিনি ঘরে ফিরে গেলেন।
  • KJV

    And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.
  • AMP

    And when his time of performing priestly functions was ended, he returned to his own house.
  • KJVP

    And G2532 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , that , as soon as G5613 ADV the G3588 T-NPF days G2250 N-NPF of G3588 T-GSF his G3588 T-GSF ministration G3009 N-GSF were accomplished G4130 V-API-3P , he departed G565 V-2AAI-3S to G1519 PREP his G3588 T-ASM own G848 house G3624 N-ASM .
  • YLT

    And it came to pass, when the days of his service were fulfilled, he went away to his house,
  • ASV

    And it came to pass, when the days of his ministration were fulfilled, he departed unto his house.
  • WEB

    It happened, when the days of his service were fulfilled, he departed to his house.
  • NASB

    Then, when his days of ministry were completed, he went home.
  • ESV

    And when his time of service was ended, he went to his home.
  • RV

    And it came to pass, when the days of his ministration were fulfilled, he departed unto his house.
  • RSV

    And when his time of service was ended, he went to his home.
  • NKJV

    And so it was, as soon as the days of his service were completed, that he departed to his own house.
  • MKJV

    And as soon as the days of his service were accomplished, he departed to his own house.
  • AKJV

    And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.
  • NRSV

    When his time of service was ended, he went to his home.
  • NIV

    When his time of service was completed, he returned home.
  • NIRV

    When his time of service was over, he returned home.
  • NLT

    When Zechariah's week of service in the Temple was over, he returned home.
  • MSG

    When the course of his priestly assignment was completed, he went back home.
  • GNB

    When his period of service in the Temple was over, Zechariah went back home.
  • NET

    When his time of service was over, he went to his home.
  • ERVEN

    When his time of service was finished, he went home.
Total 80 আয়াত, Selected আয়াত 23 / 80
Copy Right © 2025: el-elubath-elu.in; All Bengali Bible Versions readers togather in One Application.
Terms

শর্ত

[পিএস] এই ওয়েবসাইটের সমস্ত বাইবেল সংস্করণ তাদের নিজ নিজ প্রকাশকদের কাছ থেকে লাইসেন্সের অধীনে। নিজস্ব লাইসেন্স শর্ত সাপেক্ষে. বেশিরভাগ পাবলিক ইউজ লাইসেন্সকৃত সংস্করণ বর্তমানে লিঙ্ক করা হয়েছে।

  • BSI - Copyrights to Bible Society of India
  • ERV - Copyrights to World Bible Translation Center
  • IRV - Creative Commons Attribution Share-Alike license 4.0.

সূত্র

ধর্মগ্রন্থ সম্পর্কিত রেকর্ড, ছবি, অডিও, ভিডিও ব্যবহার সম্মিলিতভাবে নিম্নলিখিত ওয়েবসাইট থেকে সংগ্রহ করা হয়েছে।

ভারতীয় বাইবেল সংস্করণের জন্য:
www.worldproject.org
www.freebiblesindia.in
www.ebible.com

ছবি এবং মানচিত্রের জন্য:
www.freebibleimages.org
www.biblemapper.com

কুকি

আমরা আপনাকে জানাচ্ছি যে এই ওয়েবসাইটে শুধুমাত্র প্রয়োজনীয় 'cookie'' ব্যবহার করা হয়েছে। অন্যথায়, আমরা আপনাকে এই অপরিহার্য 'cookie''-এর ব্যবহার মেনে নিতে বলি কারণ অন্য কোনো অবাঞ্ছিত তৃতীয়-পক্ষ কুকি ব্যবহার করা হয় না।

POLICY

নীতি

সমস্ত বৈদিক পাঠকদের মোবাইল বা ট্যাবলেট ব্যবহার করা এই ওয়েবসাইটের উদ্দেশ্য নয়। ব্যক্তিগত ধ্যানের সময় পবিত্র, শ্রদ্ধেয় এবং পার্থিব বিভ্রান্তি থেকে মুক্ত হওয়া উচিত। তাই বইয়ে শাস্ত্র পড়াই ভালো।

এই ওয়েবসাইটটি সম্পূর্ণরূপে ধর্মগ্রন্থের সহজ পাঠ এবং নির্বাচন এবং ধর্মগ্রন্থের শব্দ অনুসন্ধানের উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করে। তারপরে PPT এর মত ইন্টারনেটের মাধ্যমে ধর্মগ্রন্থ এবং খ্রিস্টান স্তোত্রের সহজ উপস্থাপনা প্রদানের উপর ফোকাস করুন।

যারা বাইবেল গবেষণা করতে চান তারা biblelanguage.in-এ যান।

ABOUT

তথ্য

এই ওয়েবসাইটটি একটি অ-বাণিজ্যিক, বাইবেল-ভিত্তিক বাইবেল ওয়েবসাইট (একটি অনলাইন বাইবেল ওয়েবসাইট)।

এই ওয়েবসাইটটি শুধুমাত্র ভারতীয় ভাষার বাইবেলের বই প্রকাশ করে না বরং এই ধর্মগ্রন্থের লেখার মাধ্যমে ঐশ্বরিক বা আধ্যাত্মিক সত্যকে আরও ভালভাবে বোঝার জন্য হিব্রু এবং গ্রীক উত্স শব্দগুলির সাথে ভারতীয় ভাষার বাইবেল পড়ার উপরও জোর দেয়।

বর্তমানে এই ওয়েবসাইট দ্বারা প্রকাশিত প্রধান ভারতীয় ভাষাগুলি হল: তামিল, মালয়ালম, হিন্দি, তেলেগু, কন্নড়, মারাঠি, গুজরাটি, পাঞ্জাবি, উর্দু, বাংলা, ওড়িশা এবং অসমীয়া। বাইবেলের ইংরেজি সংস্করণগুলো খুব বেশি মনোযোগ পায়নি। এই ওয়েবসাইটটি বর্তমানে শুধুমাত্র বিনামূল্যে ব্যবহারযোগ্য সংস্করণ প্রকাশ করে।

এই ওয়েবসাইটের মূল উদ্দেশ্য হল বাইবেলের ধর্মগ্রন্থগুলির মূল ভাষাকে তাদের ভারতীয় ভাষার অর্থ সহ প্রকাশ করা, অর্থাৎ, ভারতীয় ভাষার ধর্মগ্রন্থগুলিকে মূল অর্থ সহ পাঠযোগ্য করে তুলতে ওয়েবসাইটটি তৈরি করা হচ্ছে। বাইবেলের হিব্রু এবং গ্রীক সংস্করণ।

CONTACT

পরিচিতি

বর্তমানে এই ওয়েবসাইটটি চালানোর জন্য কোন গ্রুপ বা নিবন্ধিত সংস্থা নেই। খ্রীষ্টে অন্যান্য বিশ্বাসীদের সাহায্যে মোজেস সি রথীনাকুমার একাই রক্ষণাবেক্ষণ করেছেন। সুতরাং, আপনার মূল্যবান প্রশ্ন এবং স্পষ্টীকরণ পাঠাতে নিম্নলিখিত ইমেল আইডি ব্যবহার করুন.

ইমেল:
elelupathel@gmail.com, admin@el-elupath-elu.in
ওয়েবসাইট:
www.el-elupath-elu.in

×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References