পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া
BNV
32. পরে যিরমিয় আর একখানি পুস্তক লইয়া নেরিয়ের পুত্র বারূক লেখককে দিলেন, তাহাতে যিহূদা-রাজ যিহোয়াকীম যে পুস্তক আগুনে পোড়াইয়াছিলেন, তাহার সমস্ত কথা তিনি পুনর্ব্বার যিরমিয়ের মুখে শুনিয়া লিখিলেন; তদ্ভিন্ন ঐ প্রকার আর আর অনেক কথাও তাহাতে লিখিত হইল।

ERVBN

IRVBN
32. তাই যিরমিয় অন্য একটি গুটানো কাগজ নিলেন এবং সেটি নেরিয়ের ছেলে লেখক বারূককে দিলেন। বারূক তার ওপর যিরমিয়ের নির্দেশ মত সমস্ত কথা, যা যিহূদার রাজা যিহোয়াকীমের পুড়িয়ে দেওয়া গুটানো কাগজে লেখা ছিল, তা লিখলেন। তাছাড়া, ঐ রকম আরও অনেক কথা এই গুটানো কাগজে যোগ করা হল।

OCVBN
32. সেইজন্য যিরমিয় অন্য একটি পুঁথি নিলেন। তিনি সেটি নেরিয়ের পুত্র লেখক বারূককে দিলেন। আর যিরমিয় যেভাবে বলে গেলেন, বারূক প্রথম পুঁথি, যে পুঁথিটি যিহূদার রাজা যিহোয়াকীম পুড়িয়ে ফেলেছিলেন, তার সব কথা তার মধ্যে লিখলেন। এর অতিরিক্ত আরও অন্য অনুরূপ কথা এর মধ্যে সংযোজিত হল।



KJV
32. Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.

AMP
32. Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and besides them many similar words were added.

KJVP
32. Then took H3947 VQQ3MS Jeremiah H3414 another H312 roll H4039 , and gave H5414 it to H413 PREP Baruch H1263 the scribe H5608 , the son H1121 of Neriah H5374 ; who wrote H3789 therein H5921 PREP-3FS from the mouth H6310 M-CMS of Jeremiah H3414 all H3605 NMS the words H1697 CMP of the book H5612 which H834 RPRO Jehoiakim H3079 king H4428 NMS of Judah H3063 had burned H8313 in the fire H784 : and there were added H3254 besides H5750 W-ADV unto H5921 PREP-3MP them many H7227 AMP like H1992 words H1697 NMP .

YLT
32. And Jeremiah hath taken another roll, and giveth it unto Baruch son of Neriah the scribe, and he writeth on it from the mouth of Jeremiah all the words of the book that Jehoiakim king of Judah hath burnt in the fire; and again there were added unto them many words like these.

ASV
32. Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides unto them many like words.

WEB
32. Then took Jeremiah another scroll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides to them many like words.

NASB
32. Jeremiah took another scroll, and gave it to his secretary, Baruch, son of Neriah; he wrote on it at Jeremiah's dictation all the words contained in the book which Jehoiakim, king of Judah, had burned in the fire, and many others of the same kind in addition.

ESV
32. Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many similar words were added to them.

RV
32. Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.

RSV
32. Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the scroll which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and many similar words were added to them.

NKJV
32. Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the instruction of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And besides, there were added to them many similar words.

MKJV
32. Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote in it from the mouth of Jeremiah all the Words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many words like them were added to them.

AKJV
32. Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides to them many like words.

NRSV
32. Then Jeremiah took another scroll and gave it to the secretary Baruch son of Neriah, who wrote on it at Jeremiah's dictation all the words of the scroll that King Jehoiakim of Judah had burned in the fire; and many similar words were added to them.

NIV
32. So Jeremiah took another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah, and as Jeremiah dictated, Baruch wrote on it all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many similar words were added to them.

NIRV
32. So I got another scroll. I gave it to the secretary Baruch, the son of Neriah. I told him what to write on it. He wrote down all of the words that were on the scroll King Jehoiakim had burned up in the fire. And he added many more words the Lord had given to me. They were similar to those that had already been written.

NLT
32. So Jeremiah took another scroll and dictated again to his secretary, Baruch. He wrote everything that had been on the scroll King Jehoiakim had burned in the fire. Only this time he added much more!

MSG
32. So Jeremiah went and got another scroll and gave it to Baruch son of Neriah, his secretary. At Jeremiah's dictation he again wrote down everything that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. There were also generous additions, but of the same kind of thing.

GNB
32. Then I took another scroll and gave it to my secretary Baruch, and he wrote down everything that I dictated. He wrote everything that had been on the first scroll and similar messages that I dictated to him.

NET
32. Then Jeremiah got another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah. As Jeremiah dictated, Baruch wrote on this scroll everything that had been on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned in the fire. They also added on this scroll several other messages of the same kind.

ERVEN
32. Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch son of Neriah, the scribe. As Jeremiah spoke, Baruch wrote on the scroll the same messages that were on the scroll that King Jehoiakim had burned in the fire. And many other words like those messages were added to the second scroll.



Total 32 Verses, Selected Verse 32 / 32
  • পরে যিরমিয় আর একখানি পুস্তক লইয়া নেরিয়ের পুত্র বারূক লেখককে দিলেন, তাহাতে যিহূদা-রাজ যিহোয়াকীম যে পুস্তক আগুনে পোড়াইয়াছিলেন, তাহার সমস্ত কথা তিনি পুনর্ব্বার যিরমিয়ের মুখে শুনিয়া লিখিলেন; তদ্ভিন্ন ঐ প্রকার আর আর অনেক কথাও তাহাতে লিখিত হইল।
  • IRVBN

    তাই যিরমিয় অন্য একটি গুটানো কাগজ নিলেন এবং সেটি নেরিয়ের ছেলে লেখক বারূককে দিলেন। বারূক তার ওপর যিরমিয়ের নির্দেশ মত সমস্ত কথা, যা যিহূদার রাজা যিহোয়াকীমের পুড়িয়ে দেওয়া গুটানো কাগজে লেখা ছিল, তা লিখলেন। তাছাড়া, ঐ রকম আরও অনেক কথা এই গুটানো কাগজে যোগ করা হল।
  • OCVBN

    সেইজন্য যিরমিয় অন্য একটি পুঁথি নিলেন। তিনি সেটি নেরিয়ের পুত্র লেখক বারূককে দিলেন। আর যিরমিয় যেভাবে বলে গেলেন, বারূক প্রথম পুঁথি, যে পুঁথিটি যিহূদার রাজা যিহোয়াকীম পুড়িয়ে ফেলেছিলেন, তার সব কথা তার মধ্যে লিখলেন। এর অতিরিক্ত আরও অন্য অনুরূপ কথা এর মধ্যে সংযোজিত হল।
  • KJV

    Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.
  • AMP

    Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and besides them many similar words were added.
  • KJVP

    Then took H3947 VQQ3MS Jeremiah H3414 another H312 roll H4039 , and gave H5414 it to H413 PREP Baruch H1263 the scribe H5608 , the son H1121 of Neriah H5374 ; who wrote H3789 therein H5921 PREP-3FS from the mouth H6310 M-CMS of Jeremiah H3414 all H3605 NMS the words H1697 CMP of the book H5612 which H834 RPRO Jehoiakim H3079 king H4428 NMS of Judah H3063 had burned H8313 in the fire H784 : and there were added H3254 besides H5750 W-ADV unto H5921 PREP-3MP them many H7227 AMP like H1992 words H1697 NMP .
  • YLT

    And Jeremiah hath taken another roll, and giveth it unto Baruch son of Neriah the scribe, and he writeth on it from the mouth of Jeremiah all the words of the book that Jehoiakim king of Judah hath burnt in the fire; and again there were added unto them many words like these.
  • ASV

    Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides unto them many like words.
  • WEB

    Then took Jeremiah another scroll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and there were added besides to them many like words.
  • NASB

    Jeremiah took another scroll, and gave it to his secretary, Baruch, son of Neriah; he wrote on it at Jeremiah's dictation all the words contained in the book which Jehoiakim, king of Judah, had burned in the fire, and many others of the same kind in addition.
  • ESV

    Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many similar words were added to them.
  • RV

    Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.
  • RSV

    Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the scroll which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and many similar words were added to them.
  • NKJV

    Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the instruction of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And besides, there were added to them many similar words.
  • MKJV

    Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote in it from the mouth of Jeremiah all the Words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many words like them were added to them.
  • AKJV

    Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides to them many like words.
  • NRSV

    Then Jeremiah took another scroll and gave it to the secretary Baruch son of Neriah, who wrote on it at Jeremiah's dictation all the words of the scroll that King Jehoiakim of Judah had burned in the fire; and many similar words were added to them.
  • NIV

    So Jeremiah took another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah, and as Jeremiah dictated, Baruch wrote on it all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many similar words were added to them.
  • NIRV

    So I got another scroll. I gave it to the secretary Baruch, the son of Neriah. I told him what to write on it. He wrote down all of the words that were on the scroll King Jehoiakim had burned up in the fire. And he added many more words the Lord had given to me. They were similar to those that had already been written.
  • NLT

    So Jeremiah took another scroll and dictated again to his secretary, Baruch. He wrote everything that had been on the scroll King Jehoiakim had burned in the fire. Only this time he added much more!
  • MSG

    So Jeremiah went and got another scroll and gave it to Baruch son of Neriah, his secretary. At Jeremiah's dictation he again wrote down everything that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. There were also generous additions, but of the same kind of thing.
  • GNB

    Then I took another scroll and gave it to my secretary Baruch, and he wrote down everything that I dictated. He wrote everything that had been on the first scroll and similar messages that I dictated to him.
  • NET

    Then Jeremiah got another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah. As Jeremiah dictated, Baruch wrote on this scroll everything that had been on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned in the fire. They also added on this scroll several other messages of the same kind.
  • ERVEN

    Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch son of Neriah, the scribe. As Jeremiah spoke, Baruch wrote on the scroll the same messages that were on the scroll that King Jehoiakim had burned in the fire. And many other words like those messages were added to the second scroll.
Total 32 Verses, Selected Verse 32 / 32
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References