পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
বংশাবলি ২
BNV
12. তখন সদাপ্রভু আসার ও যিহূদার সম্মুখে কূশীয়দিগকে আঘাত করিলেন, আর কূশীয়েরা পলায়ন করিল।

ERVBN

IRVBN
12. তখন সদাপ্রভু আসার ও যিহূদার সামনে কূশীয়দেরকে আঘাত করলেন, আর কূশীয়েরা পালিয়ে গেল।

OCVBN
12. তখন আসা তাঁর ঈশ্বর সদাপ্রভুকে ডেকে বললেন, “হে সদাপ্রভু, শক্তিশালীর বিরুদ্ধে শক্তিহীনকে সাহায্য করার ক্ষেত্রে তোমার মতো আর কেউ নেই। হে আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভু, তুমি আমাদের সাহায্য করো, কারণ আমরা তোমারই উপর নির্ভর করে আছি, এবং এই বিশাল সৈন্যদলের বিরুদ্ধে আমরা তোমার নামেই এগিয়ে এসেছি। হে সদাপ্রভু, তুমিই আমাদের ঈশ্বর; নিছক মরণশীল মানুষ যেন তোমার বিরুদ্ধে জিততে না পারে।” আসা ও যিহূদার সামনে সদাপ্রভু সেই কূশীয়দের আঘাত করলেন। কূশীয়েরা পালিয়ে গেল,



KJV
12. So the LORD smote the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.

AMP
12. So the Lord smote the Ethiopians before Asa and Judah, and the Ethiopians fled.

KJVP
12. So the LORD H3068 EDS smote H5062 the Ethiopians H3569 before H6440 L-CMP Asa H609 , and before H6440 L-CMP Judah H3063 ; and the Ethiopians H3569 fled H5127 W-VQY3MP .

YLT
12. And Jehovah smiteth the Cushim before Asa, and before Judah, and the Cushim flee,

ASV
12. So Jehovah smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

WEB
12. So Yahweh struck the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

NASB
12. Asa and those with him pursued them as far as Gerar, and the Ethiopians fell until there were no survivors, for they were crushed before the LORD and his army, which carried away enormous spoils.

ESV
12. So the LORD defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.

RV
12. So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

RSV
12. So the LORD defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.

NKJV
12. So the LORD struck the Ethiopians before Asa and Judah, and the Ethiopians fled.

MKJV
12. And Jehovah struck the Cushites before Asa and before Judah. And the Cushites fled.

AKJV
12. So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.

NRSV
12. So the LORD defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.

NIV
12. The LORD struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,

NIRV
12. The Lord struck down the men of Cush for Asa and Judah. The Cushites ran away.

NLT
12. So the LORD defeated the Ethiopians in the presence of Asa and the army of Judah, and the enemy fled.

MSG
12. GOD defeated the Ethiopians before Asa and Judah; the Ethiopians ran for their lives.

GNB
12. The LORD defeated the Ethiopian army when Asa and the Judean army attacked them. They fled,

NET
12. The LORD struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,

ERVEN
12. Then the Lord used Asa's army from Judah to defeat the Ethiopian army. And the army ran away.



Total 15 আয়াত, Selected আয়াত 12 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • তখন সদাপ্রভু আসার ও যিহূদার সম্মুখে কূশীয়দিগকে আঘাত করিলেন, আর কূশীয়েরা পলায়ন করিল।
  • IRVBN

    তখন সদাপ্রভু আসার ও যিহূদার সামনে কূশীয়দেরকে আঘাত করলেন, আর কূশীয়েরা পালিয়ে গেল।
  • OCVBN

    তখন আসা তাঁর ঈশ্বর সদাপ্রভুকে ডেকে বললেন, “হে সদাপ্রভু, শক্তিশালীর বিরুদ্ধে শক্তিহীনকে সাহায্য করার ক্ষেত্রে তোমার মতো আর কেউ নেই। হে আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভু, তুমি আমাদের সাহায্য করো, কারণ আমরা তোমারই উপর নির্ভর করে আছি, এবং এই বিশাল সৈন্যদলের বিরুদ্ধে আমরা তোমার নামেই এগিয়ে এসেছি। হে সদাপ্রভু, তুমিই আমাদের ঈশ্বর; নিছক মরণশীল মানুষ যেন তোমার বিরুদ্ধে জিততে না পারে।” আসা ও যিহূদার সামনে সদাপ্রভু সেই কূশীয়দের আঘাত করলেন। কূশীয়েরা পালিয়ে গেল,
  • KJV

    So the LORD smote the Ethiopians before Asa and before Judah; and the Ethiopians fled.
  • AMP

    So the Lord smote the Ethiopians before Asa and Judah, and the Ethiopians fled.
  • KJVP

    So the LORD H3068 EDS smote H5062 the Ethiopians H3569 before H6440 L-CMP Asa H609 , and before H6440 L-CMP Judah H3063 ; and the Ethiopians H3569 fled H5127 W-VQY3MP .
  • YLT

    And Jehovah smiteth the Cushim before Asa, and before Judah, and the Cushim flee,
  • ASV

    So Jehovah smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
  • WEB

    So Yahweh struck the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
  • NASB

    Asa and those with him pursued them as far as Gerar, and the Ethiopians fell until there were no survivors, for they were crushed before the LORD and his army, which carried away enormous spoils.
  • ESV

    So the LORD defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.
  • RV

    So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
  • RSV

    So the LORD defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.
  • NKJV

    So the LORD struck the Ethiopians before Asa and Judah, and the Ethiopians fled.
  • MKJV

    And Jehovah struck the Cushites before Asa and before Judah. And the Cushites fled.
  • AKJV

    So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
  • NRSV

    So the LORD defeated the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.
  • NIV

    The LORD struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,
  • NIRV

    The Lord struck down the men of Cush for Asa and Judah. The Cushites ran away.
  • NLT

    So the LORD defeated the Ethiopians in the presence of Asa and the army of Judah, and the enemy fled.
  • MSG

    GOD defeated the Ethiopians before Asa and Judah; the Ethiopians ran for their lives.
  • GNB

    The LORD defeated the Ethiopian army when Asa and the Judean army attacked them. They fled,
  • NET

    The LORD struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,
  • ERVEN

    Then the Lord used Asa's army from Judah to defeat the Ethiopian army. And the army ran away.
Total 15 আয়াত, Selected আয়াত 12 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References