পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
রাজাবলি ১
BNV
22. তিনি সমস্ত গৃহ স্বর্ণে মুড়াইলেন, যে পর্য্যন্ত সমুদয় গৃহ সাঙ্গ না হইল; এবং অন্তর্গৃহের নিকটস্থ সমস্ত বেদিটী স্বর্ণে মুড়াইলেন।

ERVBN

IRVBN
22. উপাসনা ঘরের ভিতরের সমস্ত জায়গাটা তিনি এই ভাবে সোনা দিয়ে মুড়ে দিয়েছিলেন, যে পর্যন্ত না সমস্ত ঘর শেষ হলো। মহাপবিত্র স্থানের বেদীও তিনি সোনা দিয়ে মুড়িয়ে দিয়েছিলেন।

OCVBN
22. অতএব তিনি সেই ভবনের ভিতরদিকটি পুরোপুরি সোনা দিয়ে মুড়ে দিলেন। এছাড়াও সেই যজ্ঞবেদিটিও তিনি সোনা দিয়ে মুড়ে দিলেন, যেটি অভ্যন্তরীণ পবিত্রস্থানের অন্তর্গত ছিল।



KJV
22. And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that [was] by the oracle he overlaid with gold.

AMP
22. And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished. Also the whole [incense] altar that [stood outside the door but] belonged to the Holy of Holies he overlaid with gold.

KJVP
22. And the whole H3605 NMS house H1004 D-NMS he overlaid H6823 with gold H2091 NMS , until H5704 PREP he had finished H8552 all H3605 NMS the house H1004 : also the whole H3605 NMS altar H4196 D-NMS that H834 RPRO [ was ] by the oracle H1687 he overlaid H6823 with gold H2091 .

YLT
22. And the whole of the house he hath overlaid with gold, till the completion of all the house; and the whole of the altar that the oracle hath, he hath overlaid with gold.

ASV
22. And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold.

WEB
22. The whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold.

NASB
22. The entire temple was overlaid with gold so that it was completely covered with it; the whole altar before the sanctuary was also overlaid with gold.

ESV
22. And he overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the inner sanctuary he overlaid with gold.

RV
22. And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold.

RSV
22. And he overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the inner sanctuary he overlaid with gold.

NKJV
22. The whole temple he overlaid with gold, until he had finished all the temple; also he overlaid with gold the entire altar that [was] by the inner sanctuary.

MKJV
22. And he overlaid the whole house with gold, until he had finished all the house. Also all of the altar that belonged to the Holy of Holies, he overlaid with gold:

AKJV
22. And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold.

NRSV
22. Next he overlaid the whole house with gold, in order that the whole house might be perfect; even the whole altar that belonged to the inner sanctuary he overlaid with gold.

NIV
22. So he overlaid the whole interior with gold. He also overlaid with gold the altar that belonged to the inner sanctuary.

NIRV
22. So Solomon covered the inside of the whole temple with gold. He also covered the altar for burning incense with gold. It was right in front of the Most Holy Room.

NLT
22. So he finished overlaying the entire Temple with gold, including the altar that belonged to the Most Holy Place.

MSG
22. gold everywhere--walls, ceiling, floor, and Altar. Dazzling!

GNB
22. The whole interior of the Temple was covered with gold, as well as the altar in the Most Holy Place.

NET
22. He plated the entire inside of the temple with gold, as well as the altar inside the inner sanctuary.

ERVEN
22. The inside of the Temple was covered with gold, and the altar in front of the Most Holy Place was covered with gold.



Total 38 আয়াত, Selected আয়াত 22 / 38
  • তিনি সমস্ত গৃহ স্বর্ণে মুড়াইলেন, যে পর্য্যন্ত সমুদয় গৃহ সাঙ্গ না হইল; এবং অন্তর্গৃহের নিকটস্থ সমস্ত বেদিটী স্বর্ণে মুড়াইলেন।
  • IRVBN

    উপাসনা ঘরের ভিতরের সমস্ত জায়গাটা তিনি এই ভাবে সোনা দিয়ে মুড়ে দিয়েছিলেন, যে পর্যন্ত না সমস্ত ঘর শেষ হলো। মহাপবিত্র স্থানের বেদীও তিনি সোনা দিয়ে মুড়িয়ে দিয়েছিলেন।
  • OCVBN

    অতএব তিনি সেই ভবনের ভিতরদিকটি পুরোপুরি সোনা দিয়ে মুড়ে দিলেন। এছাড়াও সেই যজ্ঞবেদিটিও তিনি সোনা দিয়ে মুড়ে দিলেন, যেটি অভ্যন্তরীণ পবিত্রস্থানের অন্তর্গত ছিল।
  • KJV

    And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold.
  • AMP

    And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished. Also the whole incense altar that stood outside the door but belonged to the Holy of Holies he overlaid with gold.
  • KJVP

    And the whole H3605 NMS house H1004 D-NMS he overlaid H6823 with gold H2091 NMS , until H5704 PREP he had finished H8552 all H3605 NMS the house H1004 : also the whole H3605 NMS altar H4196 D-NMS that H834 RPRO was by the oracle H1687 he overlaid H6823 with gold H2091 .
  • YLT

    And the whole of the house he hath overlaid with gold, till the completion of all the house; and the whole of the altar that the oracle hath, he hath overlaid with gold.
  • ASV

    And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold.
  • WEB

    The whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold.
  • NASB

    The entire temple was overlaid with gold so that it was completely covered with it; the whole altar before the sanctuary was also overlaid with gold.
  • ESV

    And he overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the inner sanctuary he overlaid with gold.
  • RV

    And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished: also the whole altar that belonged to the oracle he overlaid with gold.
  • RSV

    And he overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. Also the whole altar that belonged to the inner sanctuary he overlaid with gold.
  • NKJV

    The whole temple he overlaid with gold, until he had finished all the temple; also he overlaid with gold the entire altar that was by the inner sanctuary.
  • MKJV

    And he overlaid the whole house with gold, until he had finished all the house. Also all of the altar that belonged to the Holy of Holies, he overlaid with gold:
  • AKJV

    And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold.
  • NRSV

    Next he overlaid the whole house with gold, in order that the whole house might be perfect; even the whole altar that belonged to the inner sanctuary he overlaid with gold.
  • NIV

    So he overlaid the whole interior with gold. He also overlaid with gold the altar that belonged to the inner sanctuary.
  • NIRV

    So Solomon covered the inside of the whole temple with gold. He also covered the altar for burning incense with gold. It was right in front of the Most Holy Room.
  • NLT

    So he finished overlaying the entire Temple with gold, including the altar that belonged to the Most Holy Place.
  • MSG

    gold everywhere--walls, ceiling, floor, and Altar. Dazzling!
  • GNB

    The whole interior of the Temple was covered with gold, as well as the altar in the Most Holy Place.
  • NET

    He plated the entire inside of the temple with gold, as well as the altar inside the inner sanctuary.
  • ERVEN

    The inside of the Temple was covered with gold, and the altar in front of the Most Holy Place was covered with gold.
Total 38 আয়াত, Selected আয়াত 22 / 38
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References