BNV
6. কারণ আমি সদাপ্রভু, আমার পরিবর্ত্তন নাই; তাই তোমরা, হে যাকোব-সন্তানগণ, বিনষ্ট হইতেছ না।
ERVBN
IRVBN
6. “কারণ আমি সদাপ্রভু, আমার কোনো পরিবর্তন নেই। সেজন্য যাকোবের বংশধরেরা, তোমরা ধ্বংস হও নি।”
OCVBN
6. সর্বশক্তিমান সদাপ্রভু বলেন, “তাই আমি তোমাদের বিচার করতে আসব। আর জাদুকর, ব্যভিচারী এবং মিথ্যাশপথকারী, যারা শ্রমিকদের বেতনে ঠকায় এবং বিধবা ও অনাথদের অত্যাচার করে, বিদেশিদের ন্যায় থেকে বঞ্চিত করে, অথচ আমাকে ভয় করে না, তাদের সকলের বিপক্ষে আমি দ্রুত সাক্ষী দেব।” {#1দশমাংশ না দিয়ে নিয়ম লঙ্ঘন } “আমি সদাপ্রভু, আমার পরিবর্তন নেই। সেই কারণেই হে যাকোবের বংশধর, তোমরা ধ্বংস হওনি।
KJV
6. For I [am] the LORD, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed.
AMP
6. For I am the Lord, I do not change; that is why you, O sons of Jacob, are not consumed.
KJVP
6. For H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS [ am ] the LORD H3068 EDS , I change H8138 not H3808 NADV ; therefore ye H859 W-PPRO-2MP sons H1121 of Jacob H3290 are not H3808 NADV consumed H3615 .
YLT
6. For I [am] Jehovah, I have not changed, And ye, the sons of Jacob, Ye have not been consumed.
ASV
6. For I, Jehovah, change not; therefore ye, O sons of Jacob, are not consumed.
WEB
6. "For I, Yahweh, don't change; therefore you , sons of Jacob, are not consumed.
NASB
6. Surely I, the LORD, do not change, nor do you cease to be sons of Jacob.
ESV
6. "For I the LORD do not change; therefore you, O children of Jacob, are not consumed.
RV
6. For I the LORD change not; therefore ye, O sons of Jacob, are not consumed.
RSV
6. "For I the LORD do not change; therefore you, O sons of Jacob, are not consumed.
NKJV
6. "For I [am] the LORD, I do not change; Therefore you are not consumed, O sons of Jacob.
MKJV
6. For I am Jehovah, I change not. Because of this you sons of Jacob are not destroyed.
AKJV
6. For I am the LORD, I change not; therefore you sons of Jacob are not consumed.
NRSV
6. For I the LORD do not change; therefore you, O children of Jacob, have not perished.
NIV
6. "I the LORD do not change. So you, O descendants of Jacob, are not destroyed.
NIRV
6. "I am the Lord. I do not change. That is why I have not destroyed you members of Jacob's family.
NLT
6. "I am the LORD, and I do not change. That is why you descendants of Jacob are not already destroyed.
MSG
6. "I am GOD--yes, I AM. I haven't changed. And because I haven't changed, you, the descendants of Jacob, haven't been destroyed.
GNB
6. "I am the LORD, and I do not change. And so you, the descendants of Jacob, are not yet completely lost.
NET
6. "Since, I, the LORD, do not go back on my promises, you, sons of Jacob, have not perished.
ERVEN
6. "I am the Lord, and I don't change. You are Jacob's children, and you have not been completely destroyed.