পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
রাজাবলি ২
BNV
14. আর তিনি স্তম্ভ সকল ভাঙ্গিয়া ফেলিলেন, ও আশেরা মূর্ত্তি সকল ছেদন করিয়া তাহাদের স্থান মনুষ্যের অস্থিতে পরিপূর্ণ করিলেন।

ERVBN

IRVBN
14. যোশিয় রাজা পবিত্র পাথরগুলো ভেঙে ফেললেন এবং আশেরার মূর্তিগুলিও কেটে ফেললেন আর সেই জায়গাগুলো মানুষের হাড়ে পূরণ করে দিলেন।

OCVBN
14. যোশিয় পবিত্র পাথরগুলি ভেঙে গুঁড়ো করে দিলেন ও আশেরার খুঁটিগুলি কেটে নামিয়েছিলেন এবং সেই স্থানটি মানুষের অস্থি দিয়ে ঢেকে দিলেন।



KJV
14. And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.

AMP
14. He broke in pieces the pillars (images) and cut down the Asherim and replaced them with the bones of men [to defile the places forever].

KJVP
14. And he broke in pieces H7665 the images H4676 , and cut down H3772 the groves H842 , and filled H4390 their places H4725 with the bones H6106 of men H120 .

YLT
14. And he hath broken in pieces the standing-pillars, and cutteth down the shrines, and filleth their place with bones of men;

ASV
14. And he brake in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.

WEB
14. He broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.

NASB
14. He broke to pieces the pillars, cut down the sacred poles, and filled the places where they had been with human bones.

ESV
14. And he broke in pieces the pillars and cut down the Asherim and filled their places with the bones of men.

RV
14. And he brake in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.

RSV
14. And he broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.

NKJV
14. And he broke in pieces the [sacred] pillars and cut down the wooden images, and filled their places with the bones of men.

MKJV
14. And he broke the images in pieces, and cut down the Asherahs, and filled their places with the bones of men.

AKJV
14. And he broke in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.

NRSV
14. He broke the pillars in pieces, cut down the sacred poles, and covered the sites with human bones.

NIV
14. Josiah smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles and covered the sites with human bones.

NIRV
14. Josiah smashed the sacred stones. He cut down the poles that were used to worship the goddess Asherah. Then he covered all of those places with human bones.

NLT
14. He smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles. Then he desecrated these places by scattering human bones over them.

MSG
14. He tore apart the altars, chopped down the phallic Asherah-poles, and scattered old bones over the sites.

GNB
14. King Josiah broke the stone pillars to pieces, cut down the symbols of the goddess Asherah, and the ground where they had stood he covered with human bones.

NET
14. He smashed the sacred pillars to bits, cut down the Asherah pole, and filled those shrines with human bones.

ERVEN
14. He broke all the memorial stones and Asherah poles. Then he scattered dead men's bones over that place.



Total 37 আয়াত, Selected আয়াত 14 / 37
  • আর তিনি স্তম্ভ সকল ভাঙ্গিয়া ফেলিলেন, ও আশেরা মূর্ত্তি সকল ছেদন করিয়া তাহাদের স্থান মনুষ্যের অস্থিতে পরিপূর্ণ করিলেন।
  • IRVBN

    যোশিয় রাজা পবিত্র পাথরগুলো ভেঙে ফেললেন এবং আশেরার মূর্তিগুলিও কেটে ফেললেন আর সেই জায়গাগুলো মানুষের হাড়ে পূরণ করে দিলেন।
  • OCVBN

    যোশিয় পবিত্র পাথরগুলি ভেঙে গুঁড়ো করে দিলেন ও আশেরার খুঁটিগুলি কেটে নামিয়েছিলেন এবং সেই স্থানটি মানুষের অস্থি দিয়ে ঢেকে দিলেন।
  • KJV

    And he brake in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.
  • AMP

    He broke in pieces the pillars (images) and cut down the Asherim and replaced them with the bones of men to defile the places forever.
  • KJVP

    And he broke in pieces H7665 the images H4676 , and cut down H3772 the groves H842 , and filled H4390 their places H4725 with the bones H6106 of men H120 .
  • YLT

    And he hath broken in pieces the standing-pillars, and cutteth down the shrines, and filleth their place with bones of men;
  • ASV

    And he brake in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.
  • WEB

    He broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.
  • NASB

    He broke to pieces the pillars, cut down the sacred poles, and filled the places where they had been with human bones.
  • ESV

    And he broke in pieces the pillars and cut down the Asherim and filled their places with the bones of men.
  • RV

    And he brake in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.
  • RSV

    And he broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.
  • NKJV

    And he broke in pieces the sacred pillars and cut down the wooden images, and filled their places with the bones of men.
  • MKJV

    And he broke the images in pieces, and cut down the Asherahs, and filled their places with the bones of men.
  • AKJV

    And he broke in pieces the images, and cut down the groves, and filled their places with the bones of men.
  • NRSV

    He broke the pillars in pieces, cut down the sacred poles, and covered the sites with human bones.
  • NIV

    Josiah smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles and covered the sites with human bones.
  • NIRV

    Josiah smashed the sacred stones. He cut down the poles that were used to worship the goddess Asherah. Then he covered all of those places with human bones.
  • NLT

    He smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles. Then he desecrated these places by scattering human bones over them.
  • MSG

    He tore apart the altars, chopped down the phallic Asherah-poles, and scattered old bones over the sites.
  • GNB

    King Josiah broke the stone pillars to pieces, cut down the symbols of the goddess Asherah, and the ground where they had stood he covered with human bones.
  • NET

    He smashed the sacred pillars to bits, cut down the Asherah pole, and filled those shrines with human bones.
  • ERVEN

    He broke all the memorial stones and Asherah poles. Then he scattered dead men's bones over that place.
Total 37 আয়াত, Selected আয়াত 14 / 37
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References