BNV
13. যেমন লিখিত আছে, “আমি যাকোবকে প্রেম করিয়াছি, কিন্তু এষৌকে অপ্রেম করিয়াছি।”
ERVBN
13. আর শাস্ত্রে য়েমন বলে: ‘আমি যাকোবকে ভালোবেসেছি, কিন্তু এষৌকে ঘৃণা করেছি৷’
IRVBN
13. ঠিক যেমন লেখা আছে: “আমি যাকোবকে ভালবেসেছি, কিন্তু এষৌকে ঘৃণা করেছি।”
OCVBN
13. যেমন লেখা আছে: “যাকোবকে আমি ভালোবেসেছি, কিন্তু এষৌকে আমি ঘৃণা করেছি।”[* মালাখি 1:2,3 ]
KJV
13. As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
AMP
13. As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated (held in relative disregard in comparison with My feeling for Jacob). [Mal. 1:2, 3.]
KJVP
13. As G2531 ADV it G3588 T-ASM is written G1125 V-RPI-3S , Jacob G2384 N-PRI have I G3588 T-ASM loved G25 V-AAI-1S , but G1161 CONJ Esau G2269 N-PRI have I hated G3404 V-AAI-1S .
YLT
13. according as it hath been written, `Jacob I did love, and Esau I did hate.`
ASV
13. Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated.
WEB
13. Even as it is written, "Jacob I loved, but Esau I hated."
NASB
13. As it is written: "I loved Jacob but hated Esau."
ESV
13. As it is written, "Jacob I loved, but Esau I hated."
RV
13. Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated.
RSV
13. As it is written, "Jacob I loved, but Esau I hated."
NKJV
13. As it is written, "Jacob I have loved, but Esau I have hated."
MKJV
13. As it is written, "Jacob have I loved, but Esau have I hated."
AKJV
13. As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
NRSV
13. As it is written, "I have loved Jacob, but I have hated Esau."
NIV
13. Just as it is written: "Jacob I loved, but Esau I hated."
NIRV
13. It is written, "I chose Jacob instead of Esau."--(Malachi 1:2,3)
NLT
13. In the words of the Scriptures, "I loved Jacob, but I rejected Esau."
MSG
13. Later that was turned into a stark epigram: "I loved Jacob; I hated Esau."
GNB
13. As the scripture says, "I loved Jacob, but I hated Esau."
NET
13. just as it is written: "Jacob I loved, but Esau I hated."
ERVEN
13. As the Scriptures say, "I loved Jacob, but I hated Esau."