BNV
50. পরে যীশু আবার উচ্চ রবে চীৎকার করিয়া নিজ আত্মাকে সমর্পণ করিলেন।
ERVBN
50. পরে যীশু আর একবার খুব জোরে চিত্কার করে প্রাণ ত্যাগ করলেন৷
IRVBN
50. পরে যীশু আবার উঁচুস্বরে চীৎকার করে নিজের আত্মাকে সমর্পণ করলেন।
KJV
50. Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
AMP
50. And Jesus cried again with a loud voice and gave up His spirit.
KJVP
50. Jesus G2424 N-NSM , when he had cried G2896 V-AAP-NSM again G3825 ADV with a loud G3173 A-DSF voice G5456 N-DSF , yielded up G863 V-AAI-3S the G3588 T-ASN ghost G4151 N-ASN .
YLT
50. And Jesus having again cried with a great voice, yielded the spirit;
ASV
50. And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.
WEB
50. Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.
NASB
50. But Jesus cried out again in a loud voice, and gave up his spirit.
ESV
50. And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit.
RV
50. And Jesus cried again with a loud voice, and yielded up his spirit.
RSV
50. And Jesus cried again with a loud voice and yielded up his spirit.
NKJV
50. And Jesus cried out again with a loud voice, and yielded up His spirit.
MKJV
50. And crying again with a loud voice, Jesus released His spirit.
AKJV
50. Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
NRSV
50. Then Jesus cried again with a loud voice and breathed his last.
NIV
50. And when Jesus had cried out again in a loud voice, he gave up his spirit.
NIRV
50. After Jesus cried out again in a loud voice, he died.
NLT
50. Then Jesus shouted out again, and he released his spirit.
MSG
50. But Jesus, again crying out loudly, breathed his last.
GNB
50. Jesus again gave a loud cry and breathed his last.
NET
50. Then Jesus cried out again with a loud voice and gave up his spirit.
ERVEN
50. Again Jesus cried out loudly and then died.