BNV
5. তুমিই যদি সযত্নে ঈশ্বরের অন্বেষণ কর, সর্ব্বশক্তিমানের নিকটে যদি সাধ্যসাধনা কর,
ERVBN
IRVBN
5. কিন্তু যদি তুমি স্বযত্নে ঈশ্বরকে ডাক এবং তোমার অনুরোধ সর্বশক্তিমানের সামনে রাখো।
OCVBN
5. কিন্তু তুমি যদি আন্তরিকভাবে ঈশ্বরের অন্বেষণ করো, ও সর্বশক্তিমানের কাছে সনির্বন্ধ মিনতি জানাও,
KJV
5. If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
AMP
5. If you will seek God diligently and make your supplication to the Almighty,
KJVP
5. If H518 PART thou H859 PPRO-2MS wouldest seek unto God quickly H7836 VPY2MS , and make thy supplication H2603 VHY2MS to H413 PREP the Almighty H7706 EDS ;
YLT
5. If thou dost seek early unto God, And unto the Mighty makest supplication,
ASV
5. If thou wouldest seek diligently unto God, And make thy supplication to the Almighty;
WEB
5. If you want to seek God diligently, Make your supplication to the Almighty.
NASB
5. Still, if you yourself have recourse to God and make supplication to the Almighty,
ESV
5. If you will seek God and plead with the Almighty for mercy,
RV
5. If thou wouldest seek diligently unto God, and make thy supplication to the Almighty;
RSV
5. If you will seek God and make supplication to the Almighty,
NKJV
5. If you would earnestly seek God And make your supplication to the Almighty,
MKJV
5. if you would seek earnestly to God and make your prayer to the Almighty;
AKJV
5. If you would seek to God betimes, and make your supplication to the Almighty;
NRSV
5. If you will seek God and make supplication to the Almighty,
NIV
5. But if you will look to God and plead with the Almighty,
NIRV
5. But look to God. Make your appeal to the Mighty One.
NLT
5. But if you pray to God and seek the favor of the Almighty,
MSG
5. Here's what you must do--and don't put it off any longer: Get down on your knees before God Almighty.
GNB
5. But turn now and plead with Almighty God;
NET
5. But if you will look to God, and make your supplication to the Almighty,
ERVEN
5. But now, look to God and pray to the All-Powerful.