পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দানিয়েল
BNV
10. আর সে আকাশমণ্ডলের বাহিনী পর্য্যন্ত বৃদ্ধি পাইল, এবং সেই বাহিনীর ও তারাগণের কিয়দংশ ভূমিতে ফেলিয়া দিল, এবং পদতলে দলিতে লাগিল।

ERVBN

IRVBN
10. সেটা এত বড় হল যে, আকাশমণ্ডলের বাহিনীদের সঙ্গে যুদ্ধ করল। তাদের মধ্য কতগুলো সৈন্য এবং কতগুলো তারা পৃথিবীতে ফেলে দেওয়া হল এবং সে তাদের মাটিতে ফেলে পায়ে মাড়াল।

OCVBN
10. শিংটি আকাশের তারামণ্ডল পর্যন্ত বেড়ে উঠল, এমনকি কয়েকটি তারাকে মাটিতে ফেলে দিল ও পা দিয়ে পিষতে লাগল।



KJV
10. And it waxed great, [even] to the host of heaven; and it cast down [some] of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.

AMP
10. And [in my vision this horn] grew great, even against the host of heaven [God's true people, the saints], and some of the host and of the stars [priests] it cast down to the ground and trampled on them,

KJVP
10. And it waxed great H1431 , [ even ] to H5704 PREP the host H6635 of heaven H8064 D-AMP ; and it cast down H5307 [ some ] of H4480 PREP the host H6635 and of H4480 PREP the stars H3556 to the ground H776 NFS-3FS , and stamped upon H7429 them .

YLT
10. yea, it exerteth unto the host of the heavens, and causeth to fall to the earth of the host, and of the stars, and trampleth them down.

ASV
10. And it waxed great, even to the host of heaven; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them.

WEB
10. It grew great, even to the host of the sky; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled on them.

NASB
10. Its power extended to the host of heaven, so that it cast down to earth some of the host and some of the stars and trampled on them.

ESV
10. It grew great, even to the host of heaven. And some of the host and some of the stars it threw down to the ground and trampled on them.

RV
10. And it waxed great, even to the host of heaven; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them.

RSV
10. It grew great, even to the host of heaven; and some of the host of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them.

NKJV
10. And it grew up to the host of heaven; and it cast down [some] of the host and [some] of the stars to the ground, and trampled them.

MKJV
10. And it became great, even to the host of heaven. And it made fall some of the host and of the stars to the ground, and trampled them.

AKJV
10. And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped on them.

NRSV
10. It grew as high as the host of heaven. It threw down to the earth some of the host and some of the stars, and trampled on them.

NIV
10. It grew until it reached the host of the heavens, and it threw some of the starry host down to the earth and trampled on them.

NIRV
10. It grew until it reached the stars in the sky. It threw some of them down to the earth. And it stomped on them.

NLT
10. Its power reached to the heavens, where it attacked the heavenly army, throwing some of the heavenly beings and some of the stars to the ground and trampling them.

MSG
10. The horn grew tall, reaching to the stars, the heavenly army, and threw some of the stars to the earth and stomped on them.

GNB
10. It grew strong enough to attack the army of heaven, the stars themselves, and it threw some of them to the ground and trampled on them.

NET
10. It grew so big it reached the army of heaven, and it brought about the fall of some of the army and some of the stars to the ground, where it trampled them.

ERVEN
10. The little horn became very big. It grew until it reached the sky. It even threw some of heaven's army to the ground and trampled them.



Total 27 Verses, Selected Verse 10 / 27
  • আর সে আকাশমণ্ডলের বাহিনী পর্য্যন্ত বৃদ্ধি পাইল, এবং সেই বাহিনীর ও তারাগণের কিয়দংশ ভূমিতে ফেলিয়া দিল, এবং পদতলে দলিতে লাগিল।
  • IRVBN

    সেটা এত বড় হল যে, আকাশমণ্ডলের বাহিনীদের সঙ্গে যুদ্ধ করল। তাদের মধ্য কতগুলো সৈন্য এবং কতগুলো তারা পৃথিবীতে ফেলে দেওয়া হল এবং সে তাদের মাটিতে ফেলে পায়ে মাড়াল।
  • OCVBN

    শিংটি আকাশের তারামণ্ডল পর্যন্ত বেড়ে উঠল, এমনকি কয়েকটি তারাকে মাটিতে ফেলে দিল ও পা দিয়ে পিষতে লাগল।
  • KJV

    And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them.
  • AMP

    And in my vision this horn grew great, even against the host of heaven God's true people, the saints, and some of the host and of the stars priests it cast down to the ground and trampled on them,
  • KJVP

    And it waxed great H1431 , even to H5704 PREP the host H6635 of heaven H8064 D-AMP ; and it cast down H5307 some of H4480 PREP the host H6635 and of H4480 PREP the stars H3556 to the ground H776 NFS-3FS , and stamped upon H7429 them .
  • YLT

    yea, it exerteth unto the host of the heavens, and causeth to fall to the earth of the host, and of the stars, and trampleth them down.
  • ASV

    And it waxed great, even to the host of heaven; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them.
  • WEB

    It grew great, even to the host of the sky; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled on them.
  • NASB

    Its power extended to the host of heaven, so that it cast down to earth some of the host and some of the stars and trampled on them.
  • ESV

    It grew great, even to the host of heaven. And some of the host and some of the stars it threw down to the ground and trampled on them.
  • RV

    And it waxed great, even to the host of heaven; and some of the host and of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them.
  • RSV

    It grew great, even to the host of heaven; and some of the host of the stars it cast down to the ground, and trampled upon them.
  • NKJV

    And it grew up to the host of heaven; and it cast down some of the host and some of the stars to the ground, and trampled them.
  • MKJV

    And it became great, even to the host of heaven. And it made fall some of the host and of the stars to the ground, and trampled them.
  • AKJV

    And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped on them.
  • NRSV

    It grew as high as the host of heaven. It threw down to the earth some of the host and some of the stars, and trampled on them.
  • NIV

    It grew until it reached the host of the heavens, and it threw some of the starry host down to the earth and trampled on them.
  • NIRV

    It grew until it reached the stars in the sky. It threw some of them down to the earth. And it stomped on them.
  • NLT

    Its power reached to the heavens, where it attacked the heavenly army, throwing some of the heavenly beings and some of the stars to the ground and trampling them.
  • MSG

    The horn grew tall, reaching to the stars, the heavenly army, and threw some of the stars to the earth and stomped on them.
  • GNB

    It grew strong enough to attack the army of heaven, the stars themselves, and it threw some of them to the ground and trampled on them.
  • NET

    It grew so big it reached the army of heaven, and it brought about the fall of some of the army and some of the stars to the ground, where it trampled them.
  • ERVEN

    The little horn became very big. It grew until it reached the sky. It even threw some of heaven's army to the ground and trampled them.
Total 27 Verses, Selected Verse 10 / 27
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References