পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
সামুয়েল ১
BNV
19. পরে তাঁহারা প্রত্যূষে উঠিয়া সদাপ্রভুর সম্মুখে প্রণিপাত করিলেন, এবং ফিরিয়া রামায় আপন বাটীতে আসিলেন। আর ইল্‌কানা আপন স্ত্রী হান্নার পরিচয় লইলে সদাপ্রভু তাঁহাকে স্মরণ করিলেন।

ERVBN

IRVBN
19. পরে তাঁরা খুব ভোরে উঠে সদাপ্রভুর উপাসনা করলেন এবং রামায় তাঁদের নিজেদের বাড়িতে ফিরে গেলেন। পরে ইলকানা তাঁর স্ত্রী হান্নার সঙ্গে মিলিত হলে সদাপ্রভু তাঁকে স্মরণ করলেন।

OCVBN
19. হান্না বললেন, “আপনার এই দাসী আপনার দৃষ্টিতে অনুগ্রহপ্রাপ্ত হোক।” পরে তিনি ফিরে গিয়ে ভোজনপান করলেন, এবং তাঁর মুখ আর বিষণ্ণ থাকেনি। পরদিন ভোরবেলায় তাঁরা উঠে সদাপ্রভুর আরাধনা করলেন এবং পরে রামায় তাঁদের বাড়িতে ফিরে গেলেন। ইল্‌কানা তাঁর স্ত্রী হান্নার সঙ্গে শারীরিক সম্পর্ক স্থাপন করলেন, এবং সদাপ্রভু হান্নাকে স্মরণ করলেন।



KJV
19. And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her.

AMP
19. The family rose early the next morning, worshiped before the Lord, and returned to their home in Ramah. Elkanah knew Hannah his wife, and the Lord remembered her.

KJVP
19. And they rose up in the morning early H7925 , and worshiped H7812 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , and returned H7725 W-VUY3MP , and came H935 W-VQY3MP to H413 PREP their house H1004 to Ramah H7414 : and Elkanah H511 knew H3045 W-VQY3MS Hannah H2584 his wife H802 CFS-3MS ; and the LORD H3068 NAME-4MS remembered H2142 her .

YLT
19. And they rise early in the morning, and bow themselves before Jehovah, and turn back, and come in unto their house in Ramah, and Elkanah knoweth Hannah his wife, and Jehovah remembereth her;

ASV
19. And they rose up in the morning early, and worshipped before Jehovah, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and Jehovah remembered her.

WEB
19. They rose up in the morning early, and worshiped before Yahweh, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and Yahweh remembered her.

NASB
19. Early the next morning they worshiped before the LORD, and then returned to their home in Ramah. When Elkanah had relations with his wife Hannah, the LORD remembered her.

ESV
19. They rose early in the morning and worshiped before the LORD; then they went back to their house at Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife, and the LORD remembered her.

RV
19. And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her.

RSV
19. They rose early in the morning and worshiped before the LORD; then they went back to their house at Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife, and the LORD remembered her;

NKJV
19. Then they rose early in the morning and worshiped before the LORD, and returned and came to their house at Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife, and the LORD remembered her.

MKJV
19. And they rose up in the morning early, and worshiped before Jehovah, and returned, and came to their house to Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife, and Jehovah remembered her.

AKJV
19. And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her.

NRSV
19. They rose early in the morning and worshiped before the LORD; then they went back to their house at Ramah. Elkanah knew his wife Hannah, and the LORD remembered her.

NIV
19. Early the next morning they arose and worshipped before the LORD and then went back to their home at Ramah. Elkanah lay with Hannah his wife, and the LORD remembered her.

NIRV
19. Early the next morning Elkanah and his family got up. They worshiped the Lord. Then they went back to their home in Ramah. Elkanah made love to his wife Hannah. And the Lord showed concern for her.

NLT
19. The entire family got up early the next morning and went to worship the LORD once more. Then they returned home to Ramah. When Elkanah slept with Hannah, the LORD remembered her plea,

MSG
19. Up before dawn, they worshiped GOD and returned home to Ramah. Elkanah slept with Hannah his wife, and GOD began making the necessary arrangements in response to what she had asked.

GNB
19. The next morning Elkanah and his family got up early, and after worshiping the LORD, they went back home to Ramah. Elkanah had intercourse with his wife Hannah, and the LORD answered her prayer.

NET
19. They got up early the next morning and after worshiping the LORD, they returned to their home at Ramah. Elkanah had marital relations with his wife Hannah, and the LORD remembered her.

ERVEN
19. Early the next morning Elkanah's family got up. They worshiped the Lord and then went back home to Ramah. Elkanah had sexual relations with his wife Hannah, and the Lord remembered Hannah.



Total 28 আয়াত, Selected আয়াত 19 / 28
  • পরে তাঁহারা প্রত্যূষে উঠিয়া সদাপ্রভুর সম্মুখে প্রণিপাত করিলেন, এবং ফিরিয়া রামায় আপন বাটীতে আসিলেন। আর ইল্‌কানা আপন স্ত্রী হান্নার পরিচয় লইলে সদাপ্রভু তাঁহাকে স্মরণ করিলেন।
  • IRVBN

    পরে তাঁরা খুব ভোরে উঠে সদাপ্রভুর উপাসনা করলেন এবং রামায় তাঁদের নিজেদের বাড়িতে ফিরে গেলেন। পরে ইলকানা তাঁর স্ত্রী হান্নার সঙ্গে মিলিত হলে সদাপ্রভু তাঁকে স্মরণ করলেন।
  • OCVBN

    হান্না বললেন, “আপনার এই দাসী আপনার দৃষ্টিতে অনুগ্রহপ্রাপ্ত হোক।” পরে তিনি ফিরে গিয়ে ভোজনপান করলেন, এবং তাঁর মুখ আর বিষণ্ণ থাকেনি। পরদিন ভোরবেলায় তাঁরা উঠে সদাপ্রভুর আরাধনা করলেন এবং পরে রামায় তাঁদের বাড়িতে ফিরে গেলেন। ইল্‌কানা তাঁর স্ত্রী হান্নার সঙ্গে শারীরিক সম্পর্ক স্থাপন করলেন, এবং সদাপ্রভু হান্নাকে স্মরণ করলেন।
  • KJV

    And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her.
  • AMP

    The family rose early the next morning, worshiped before the Lord, and returned to their home in Ramah. Elkanah knew Hannah his wife, and the Lord remembered her.
  • KJVP

    And they rose up in the morning early H7925 , and worshiped H7812 before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS , and returned H7725 W-VUY3MP , and came H935 W-VQY3MP to H413 PREP their house H1004 to Ramah H7414 : and Elkanah H511 knew H3045 W-VQY3MS Hannah H2584 his wife H802 CFS-3MS ; and the LORD H3068 NAME-4MS remembered H2142 her .
  • YLT

    And they rise early in the morning, and bow themselves before Jehovah, and turn back, and come in unto their house in Ramah, and Elkanah knoweth Hannah his wife, and Jehovah remembereth her;
  • ASV

    And they rose up in the morning early, and worshipped before Jehovah, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and Jehovah remembered her.
  • WEB

    They rose up in the morning early, and worshiped before Yahweh, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and Yahweh remembered her.
  • NASB

    Early the next morning they worshiped before the LORD, and then returned to their home in Ramah. When Elkanah had relations with his wife Hannah, the LORD remembered her.
  • ESV

    They rose early in the morning and worshiped before the LORD; then they went back to their house at Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife, and the LORD remembered her.
  • RV

    And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her.
  • RSV

    They rose early in the morning and worshiped before the LORD; then they went back to their house at Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife, and the LORD remembered her;
  • NKJV

    Then they rose early in the morning and worshiped before the LORD, and returned and came to their house at Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife, and the LORD remembered her.
  • MKJV

    And they rose up in the morning early, and worshiped before Jehovah, and returned, and came to their house to Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife, and Jehovah remembered her.
  • AKJV

    And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her.
  • NRSV

    They rose early in the morning and worshiped before the LORD; then they went back to their house at Ramah. Elkanah knew his wife Hannah, and the LORD remembered her.
  • NIV

    Early the next morning they arose and worshipped before the LORD and then went back to their home at Ramah. Elkanah lay with Hannah his wife, and the LORD remembered her.
  • NIRV

    Early the next morning Elkanah and his family got up. They worshiped the Lord. Then they went back to their home in Ramah. Elkanah made love to his wife Hannah. And the Lord showed concern for her.
  • NLT

    The entire family got up early the next morning and went to worship the LORD once more. Then they returned home to Ramah. When Elkanah slept with Hannah, the LORD remembered her plea,
  • MSG

    Up before dawn, they worshiped GOD and returned home to Ramah. Elkanah slept with Hannah his wife, and GOD began making the necessary arrangements in response to what she had asked.
  • GNB

    The next morning Elkanah and his family got up early, and after worshiping the LORD, they went back home to Ramah. Elkanah had intercourse with his wife Hannah, and the LORD answered her prayer.
  • NET

    They got up early the next morning and after worshiping the LORD, they returned to their home at Ramah. Elkanah had marital relations with his wife Hannah, and the LORD remembered her.
  • ERVEN

    Early the next morning Elkanah's family got up. They worshiped the Lord and then went back home to Ramah. Elkanah had sexual relations with his wife Hannah, and the Lord remembered Hannah.
Total 28 আয়াত, Selected আয়াত 19 / 28
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References