পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত
BNV
10. কারণ আমি তোমার সঙ্গে সঙ্গে আছি, তোমার হিংসা করণার্থে কেহই তোমাকে আক্রমণ করিবে না; কেননা এই নগরে আমার অনেক প্রজা আছে।

ERVBN
10. আমি তোমার সঙ্গে আছি; কেউ তোমার ক্ষতি করতে পারবে না, কারণ এই শহরে আমার লোকেরা আছে৷’

IRVBN
10. কারণ আমি তোমার সাথে সাথে আছি, তোমাকে হিংসা করে কেউই তোমাকে আক্রমণ করবে না; কারণ এই শহরে আমার অনেক বিশ্বাসী আছে।

OCVBN
10. কারণ আমি তোমার সঙ্গে আছি, কেউই তোমাকে আক্রমণ বা তোমার ক্ষতি করবে না, কারণ এই নগরে আমার অনেক প্রজা আছে।”



KJV
10. {SCJ}For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city. {SCJ.}

AMP
10. For I am with you, and no man shall assault you to harm you, for I have many people in this city. [Isa. 43:5; Jer. 1:8.]

KJVP
10. {SCJ} For G1360 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S with G3326 PREP thee G4675 P-2GS , and G2532 CONJ no man G3762 A-NSM shall set on G2007 V-FMI-3S thee G4671 P-2DS to hurt G2559 V-AAN thee G4571 P-2AS : for G1360 CONJ I G3427 P-1DS have G2076 V-PXI-3S much G4183 A-NSM people G2992 N-NSM in G1722 PREP this G3588 T-DSF city G4172 N-DSF . {SCJ.}

YLT
10. because I am with thee, and no one shall set on thee to do thee evil; because I have much people in this city;`

ASV
10. for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.

WEB
10. for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many people in this city."

NASB
10. for I am with you. No one will attack and harm you, for I have many people in this city."

ESV
10. for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many in this city who are my people."

RV
10. for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.

RSV
10. for I am with you, and no man shall attack you to harm you; for I have many people in this city."

NKJV
10. "for I am with you, and no one will attack you to hurt you; for I have many people in this city."

MKJV
10. For I am with you, and no one shall set on you to hurt you, for I have many people in this city.

AKJV
10. For I am with you, and no man shall set on you to hurt you: for I have much people in this city.

NRSV
10. for I am with you, and no one will lay a hand on you to harm you, for there are many in this city who are my people."

NIV
10. For I am with you, and no-one is going to attack and harm you, because I have many people in this city."

NIRV
10. I am with you. No one will attack you and harm you. I have many people in this city."

NLT
10. For I am with you, and no one will attack and harm you, for many people in this city belong to me."

MSG
10. No matter what happens, I'm with you and no one is going to be able to hurt you. You have no idea how many people I have on my side in this city."

GNB
10. for I am with you. No one will be able to harm you, for many in this city are my people."

NET
10. because I am with you, and no one will assault you to harm you, because I have many people in this city."

ERVEN
10. I am with you, and no one will be able to hurt you. Many of my people are in this city."



Total 28 Verses, Selected Verse 10 / 28
  • কারণ আমি তোমার সঙ্গে সঙ্গে আছি, তোমার হিংসা করণার্থে কেহই তোমাকে আক্রমণ করিবে না; কেননা এই নগরে আমার অনেক প্রজা আছে।
  • ERVBN

    আমি তোমার সঙ্গে আছি; কেউ তোমার ক্ষতি করতে পারবে না, কারণ এই শহরে আমার লোকেরা আছে৷’
  • IRVBN

    কারণ আমি তোমার সাথে সাথে আছি, তোমাকে হিংসা করে কেউই তোমাকে আক্রমণ করবে না; কারণ এই শহরে আমার অনেক বিশ্বাসী আছে।
  • OCVBN

    কারণ আমি তোমার সঙ্গে আছি, কেউই তোমাকে আক্রমণ বা তোমার ক্ষতি করবে না, কারণ এই নগরে আমার অনেক প্রজা আছে।”
  • KJV

    For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.
  • AMP

    For I am with you, and no man shall assault you to harm you, for I have many people in this city. Isa. 43:5; Jer. 1:8.
  • KJVP

    For G1360 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S with G3326 PREP thee G4675 P-2GS , and G2532 CONJ no man G3762 A-NSM shall set on G2007 V-FMI-3S thee G4671 P-2DS to hurt G2559 V-AAN thee G4571 P-2AS : for G1360 CONJ I G3427 P-1DS have G2076 V-PXI-3S much G4183 A-NSM people G2992 N-NSM in G1722 PREP this G3588 T-DSF city G4172 N-DSF .
  • YLT

    because I am with thee, and no one shall set on thee to do thee evil; because I have much people in this city;`
  • ASV

    for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.
  • WEB

    for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many people in this city."
  • NASB

    for I am with you. No one will attack and harm you, for I have many people in this city."
  • ESV

    for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many in this city who are my people."
  • RV

    for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.
  • RSV

    for I am with you, and no man shall attack you to harm you; for I have many people in this city."
  • NKJV

    "for I am with you, and no one will attack you to hurt you; for I have many people in this city."
  • MKJV

    For I am with you, and no one shall set on you to hurt you, for I have many people in this city.
  • AKJV

    For I am with you, and no man shall set on you to hurt you: for I have much people in this city.
  • NRSV

    for I am with you, and no one will lay a hand on you to harm you, for there are many in this city who are my people."
  • NIV

    For I am with you, and no-one is going to attack and harm you, because I have many people in this city."
  • NIRV

    I am with you. No one will attack you and harm you. I have many people in this city."
  • NLT

    For I am with you, and no one will attack and harm you, for many people in this city belong to me."
  • MSG

    No matter what happens, I'm with you and no one is going to be able to hurt you. You have no idea how many people I have on my side in this city."
  • GNB

    for I am with you. No one will be able to harm you, for many in this city are my people."
  • NET

    because I am with you, and no one will assault you to harm you, because I have many people in this city."
  • ERVEN

    I am with you, and no one will be able to hurt you. Many of my people are in this city."
Total 28 Verses, Selected Verse 10 / 28
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References