পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক
BNV
16. অতএব আমি ইহাকে শাস্তি দিয়া ছাড়িয়া দিব।

ERVBN
16. তাই একে আমি আচ্ছা করে চাবুক মেরে ছেড়ে দেব৷’

IRVBN
16. অতএব আমি একে শাস্তি দিয়ে ছেড়ে দেব।

OCVBN
16. তাই, আমি তাকে শাস্তি দিয়ে ছেড়ে দেব।”



KJV
16. I will therefore chastise him, and release [him. ]

AMP
16. I will therefore chastise Him and deliver Him amended (reformed, taught His lesson) and release Him.

KJVP
16. I will therefore G3767 CONJ chastise G3811 V-AAP-NSM him G846 P-ASM , and release G630 V-FAI-1S [ him . ]

YLT
16. having chastised, therefore, I will release him,`

ASV
16. I will therefore chastise him, and release him.

WEB
16. I will therefore chastise him and release him."

NASB
16. Therefore I shall have him flogged and then release him."

ESV
16. I will therefore punish and release him."

RV
16. I will therefore chastise him, and release him.

RSV
16. I will therefore chastise him and release him."

NKJV
16. "I will therefore chastise Him and release [Him"]

MKJV
16. Therefore I will chastise Him and release Him.

AKJV
16. I will therefore chastise him, and release him.

NRSV
16. I will therefore have him flogged and release him."

NIV
16. Therefore, I will punish him and then release him."

NIRV
16. So I will just have him whipped and let him go."

NLT
16. So I will have him flogged, and then I will release him."

MSG
16. I'm going to warn him to watch his step and let him go."

GNB
16. So I will have him whipped and let him go."

NET
16. I will therefore have him flogged and release him."

ERVEN
16. So, after I punish him a little, I will let him go free."



Total 56 Verses, Selected Verse 16 / 56
  • অতএব আমি ইহাকে শাস্তি দিয়া ছাড়িয়া দিব।
  • ERVBN

    তাই একে আমি আচ্ছা করে চাবুক মেরে ছেড়ে দেব৷’
  • IRVBN

    অতএব আমি একে শাস্তি দিয়ে ছেড়ে দেব।
  • OCVBN

    তাই, আমি তাকে শাস্তি দিয়ে ছেড়ে দেব।”
  • KJV

    I will therefore chastise him, and release him.
  • AMP

    I will therefore chastise Him and deliver Him amended (reformed, taught His lesson) and release Him.
  • KJVP

    I will therefore G3767 CONJ chastise G3811 V-AAP-NSM him G846 P-ASM , and release G630 V-FAI-1S him .
  • YLT

    having chastised, therefore, I will release him,`
  • ASV

    I will therefore chastise him, and release him.
  • WEB

    I will therefore chastise him and release him."
  • NASB

    Therefore I shall have him flogged and then release him."
  • ESV

    I will therefore punish and release him."
  • RV

    I will therefore chastise him, and release him.
  • RSV

    I will therefore chastise him and release him."
  • NKJV

    "I will therefore chastise Him and release Him"
  • MKJV

    Therefore I will chastise Him and release Him.
  • AKJV

    I will therefore chastise him, and release him.
  • NRSV

    I will therefore have him flogged and release him."
  • NIV

    Therefore, I will punish him and then release him."
  • NIRV

    So I will just have him whipped and let him go."
  • NLT

    So I will have him flogged, and then I will release him."
  • MSG

    I'm going to warn him to watch his step and let him go."
  • GNB

    So I will have him whipped and let him go."
  • NET

    I will therefore have him flogged and release him."
  • ERVEN

    So, after I punish him a little, I will let him go free."
Total 56 Verses, Selected Verse 16 / 56
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References