BNV
3. শুন; দেখ, বীজবাপক বীজ বপন করিতে গেল;
ERVBN
3. ‘শোন! এক চাষী বীজ বুনতে গেল৷
IRVBN
3. “দেখ, একজন চাষী বীজ বুনতে গেল;
OCVBN
3. “শোনো! একজন কৃষক তার বীজবপন করতে গেল।
KJV
3. {SCJ}Hearken; Behold, there went out a sower to sow: {SCJ.}
AMP
3. Give attention to this! Behold, a sower went out to sow.
KJVP
3. {SCJ} Hearken G191 V-PAM-2P ; Behold G2400 V-2AAM-2S , there went out G1831 V-2AAI-3S a sower G4687 V-PAP-NSM to sow G4687 V-AAN : {SCJ.}
YLT
3. `Hearken, lo, the sower went forth to sow;
ASV
3. Hearken: Behold, the sower went forth to sow:
WEB
3. "Listen! Behold, the farmer went out to sow,
NASB
3. "Hear this! A sower went out to sow.
ESV
3. "Listen! A sower went out to sow.
RV
3. Hearken: Behold, the sower went forth to sow:
RSV
3. "Listen! A sower went out to sow.
NKJV
3. "Listen! Behold, a sower went out to sow.
MKJV
3. Listen! Behold, a sower went out to sow.
AKJV
3. Listen; Behold, there went out a sower to sow:
NRSV
3. "Listen! A sower went out to sow.
NIV
3. "Listen! A farmer went out to sow his seed.
NIRV
3. "Listen! A farmer went out to plant his seed.
NLT
3. "Listen! A farmer went out to plant some seed.
MSG
3. "Listen. What do you make of this? A farmer planted seed.
GNB
3. "Listen! Once there was a man who went out to sow grain.
NET
3. "Listen! A sower went out to sow.
ERVEN
3. "Listen! A farmer went out to sow seed.