পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি
BNV
24. আর দেখ, সমুদ্রে ভারী ঝড় আসিল, এমন কি, নৌকা তরঙ্গে আচ্ছন্ন হইতেছিল; কিন্তু তিনি নিদ্রাগত ছিলেন।

ERVBN
24. সেইহ্রদের মধ্যে হঠাত্ ভীষণ ঝড় উঠল, তাতে নৌকার উপর ঢেউ আছড়ে পড়তে লাগল৷ যীশু তখন ঘুমোচ্ছিলেন৷

IRVBN
24. আর দেখ, সমুদ্রে ভীষণ ঝড় উঠল, এমনকি, নৌকার উপর ঢেউ; কিন্তু যীশু তখন ঘুমোছিলেন।

OCVBN
24. হঠাৎ সমুদ্রে এক ভয়ংকর ঝড় উঠল ও নৌকার উপরে ঢেউ আছড়ে পড়তে লাগল। কিন্তু যীশু তখন ঘুমাচ্ছিলেন।



KJV
24. And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

AMP
24. And suddenly, behold, there arose a violent storm on the sea, so that the boat was being covered up by the waves; but He was sleeping.

KJVP
24. And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , there arose G1096 V-2ADI-3S a great G3173 A-NSM tempest G4578 N-NSM in G1722 PREP the G3588 T-DSF sea G2281 N-DSF , insomuch that G5620 CONJ the G3588 T-NSN ship G4143 N-NSN was covered G2572 V-PPN with G5259 PREP the G3588 T-GPN waves G2949 N-GPN : but G1161 CONJ he G846 P-NSM was asleep G2518 V-IAI-3S .

YLT
24. and lo, a great tempest arose in the sea, so that the boat was being covered by the waves, but he was sleeping,

ASV
24. And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.

WEB
24. Behold, a great tempest arose in the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep.

NASB
24. Suddenly a violent storm came up on the sea, so that the boat was being swamped by waves; but he was asleep.

ESV
24. And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.

RV
24. And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.

RSV
24. And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.

NKJV
24. And suddenly a great tempest arose on the sea, so that the boat was covered with the waves. But He was asleep.

MKJV
24. And behold, a great tempest arose in the sea, so much so that the boat was covered with the waves. But He was asleep.

AKJV
24. And, behold, there arose a great tempest in the sea, so that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

NRSV
24. A windstorm arose on the sea, so great that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.

NIV
24. Without warning, a furious storm came up on the lake, so that the waves swept over the boat. But Jesus was sleeping.

NIRV
24. Suddenly a terrible storm came up on the lake. The waves crashed over the boat. But Jesus was sleeping.

NLT
24. Suddenly, a fierce storm struck the lake, with waves breaking into the boat. But Jesus was sleeping.

MSG
24. The next thing they knew, they were in a severe storm. Waves were crashing into the boat--and he was sound asleep!

GNB
24. Suddenly a fierce storm hit the lake, and the boat was in danger of sinking. But Jesus was asleep.

NET
24. And a great storm developed on the sea so that the waves began to swamp the boat. But he was asleep.

ERVEN
24. After the boat left the shore, a very bad storm began on the lake. The waves covered the boat. But Jesus was sleeping.



Total 34 Verses, Selected Verse 24 / 34
  • আর দেখ, সমুদ্রে ভারী ঝড় আসিল, এমন কি, নৌকা তরঙ্গে আচ্ছন্ন হইতেছিল; কিন্তু তিনি নিদ্রাগত ছিলেন।
  • ERVBN

    সেইহ্রদের মধ্যে হঠাত্ ভীষণ ঝড় উঠল, তাতে নৌকার উপর ঢেউ আছড়ে পড়তে লাগল৷ যীশু তখন ঘুমোচ্ছিলেন৷
  • IRVBN

    আর দেখ, সমুদ্রে ভীষণ ঝড় উঠল, এমনকি, নৌকার উপর ঢেউ; কিন্তু যীশু তখন ঘুমোছিলেন।
  • OCVBN

    হঠাৎ সমুদ্রে এক ভয়ংকর ঝড় উঠল ও নৌকার উপরে ঢেউ আছড়ে পড়তে লাগল। কিন্তু যীশু তখন ঘুমাচ্ছিলেন।
  • KJV

    And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
  • AMP

    And suddenly, behold, there arose a violent storm on the sea, so that the boat was being covered up by the waves; but He was sleeping.
  • KJVP

    And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , there arose G1096 V-2ADI-3S a great G3173 A-NSM tempest G4578 N-NSM in G1722 PREP the G3588 T-DSF sea G2281 N-DSF , insomuch that G5620 CONJ the G3588 T-NSN ship G4143 N-NSN was covered G2572 V-PPN with G5259 PREP the G3588 T-GPN waves G2949 N-GPN : but G1161 CONJ he G846 P-NSM was asleep G2518 V-IAI-3S .
  • YLT

    and lo, a great tempest arose in the sea, so that the boat was being covered by the waves, but he was sleeping,
  • ASV

    And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.
  • WEB

    Behold, a great tempest arose in the sea, so much that the boat was covered with the waves, but he was asleep.
  • NASB

    Suddenly a violent storm came up on the sea, so that the boat was being swamped by waves; but he was asleep.
  • ESV

    And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.
  • RV

    And behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the boat was covered with the waves: but he was asleep.
  • RSV

    And behold, there arose a great storm on the sea, so that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.
  • NKJV

    And suddenly a great tempest arose on the sea, so that the boat was covered with the waves. But He was asleep.
  • MKJV

    And behold, a great tempest arose in the sea, so much so that the boat was covered with the waves. But He was asleep.
  • AKJV

    And, behold, there arose a great tempest in the sea, so that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
  • NRSV

    A windstorm arose on the sea, so great that the boat was being swamped by the waves; but he was asleep.
  • NIV

    Without warning, a furious storm came up on the lake, so that the waves swept over the boat. But Jesus was sleeping.
  • NIRV

    Suddenly a terrible storm came up on the lake. The waves crashed over the boat. But Jesus was sleeping.
  • NLT

    Suddenly, a fierce storm struck the lake, with waves breaking into the boat. But Jesus was sleeping.
  • MSG

    The next thing they knew, they were in a severe storm. Waves were crashing into the boat--and he was sound asleep!
  • GNB

    Suddenly a fierce storm hit the lake, and the boat was in danger of sinking. But Jesus was asleep.
  • NET

    And a great storm developed on the sea so that the waves began to swamp the boat. But he was asleep.
  • ERVEN

    After the boat left the shore, a very bad storm began on the lake. The waves covered the boat. But Jesus was sleeping.
Total 34 Verses, Selected Verse 24 / 34
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References