BNV
4. দেখ, আমি তাঁহাকে জাতিগণের সাক্ষীরূপে, জাতিগণের নায়ক ও আদেষ্টারূপে নিযুক্ত করিলাম।
ERVBN
IRVBN
4. দেখ, আমি তাকে জাতিদের সাক্ষী হিসাবে, একজন নেতা ও তাদের সেনাপতি হিসাবে নিযুক্ত করেছি।
OCVBN
4. দেখো, আমি তাকে জাতিসমূহের কাছে সাক্ষীস্বরূপ করেছি, তাকে সব জাতির উপরে নায়ক ও সৈন্যাধ্যক্ষ করেছি।
KJV
4. Behold, I have given him [for] a witness to the people, a leader and commander to the people.
AMP
4. Behold, I have appointed him (Him) [David, as a representative of the Messiah, or the Messiah Himself] to be a witness [one (One) who shall testify of salvation] to the nations, a prince (Prince) and commander (Commander) to the peoples.
KJVP
4. Behold H2005 IJEC , I have given H5414 him [ for ] a witness H5707 to the people H3816 , a leader H5057 NMS and commander H6680 to the people H3816 .
YLT
4. Lo, a witness to peoples I have given him, A leader and commander to peoples.
ASV
4. Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
WEB
4. Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
NASB
4. As I made him a witness to the peoples, a leader and commander of nations,
ESV
4. Behold, I made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples.
RV
4. Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
RSV
4. Behold, I made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples.
NKJV
4. Indeed I have given him [as] a witness to the people, A leader and commander for the people.
MKJV
4. Behold, I have given Him for a witness to the people, a Leader and Commander of peoples.
AKJV
4. Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.
NRSV
4. See, I made him a witness to the peoples, a leader and commander for the peoples.
NIV
4. See, I have made him a witness to the peoples, a leader and commander of the peoples.
NIRV
4. I made him a witness to the nations. He became a leader and commander over them.
NLT
4. See how I used him to display my power among the peoples. I made him a leader among the nations.
MSG
4. I set him up as a witness to the nations, made him a prince and leader of the nations,
GNB
4. I made him a leader and commander of nations, and through him I showed them my power.
NET
4. Look, I made him a witness to nations, a ruler and commander of nations."
ERVEN
4. I made David a witness of my power for all nations. I promised him that he would become a ruler and commander of many nations."