পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 6:2
BNV
2. তারা যাজক আর যাদুকরদের ডাকল| তাদের জিজ্ঞাসা করল, “প্রভুর এই সিন্দুক নিয়ে আমাদের কি করা উচিত্‌? কি করে আমরা সেটা যথাস্থানে ফিরিযে দিতে পারি?”



KJV
2. And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.

KJVP
2. And the Philistines H6430 called H7121 for the priests H3548 and the diviners, H7080 saying, H559 What H4100 shall we do H6213 to the ark H727 of the LORD H3068 ? tell H3045 us wherewith H4100 we shall send H7971 it to his place. H4725

YLT
2. and the Philistines call for priests and for diviners, saying, `What do we do to the ark of Jehovah? let us know wherewith we send it to its place?`

ASV
2. And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of Jehovah? show us wherewith we shall sent it to its place.

WEB
2. The Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of Yahweh? Show us with which we shall send it to its place."

ESV
2. And the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us with what we shall send it to its place."

RV
2. And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of the LORD? shew us wherewith we shall send it to its place.

RSV
2. And the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us with what we shall send it to its place."

NLT
2. Then the Philistines called in their priests and diviners and asked them, "What should we do about the Ark of the LORD? Tell us how to return it to its own country."

NET
2. the Philistines called the priests and the omen readers, saying, "What should we do with the ark of the LORD? Advise us as to how we should send it back to its place."

ERVEN
2. The Philistines called their priests and magicians and said, "What must we do with the Lord's Box? Tell us how to send the Box back home."



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 6:2

  • তারা যাজক আর যাদুকরদের ডাকল| তাদের জিজ্ঞাসা করল, “প্রভুর এই সিন্দুক নিয়ে আমাদের কি করা উচিত্‌? কি করে আমরা সেটা যথাস্থানে ফিরিযে দিতে পারি?”
  • KJV

    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.
  • KJVP

    And the Philistines H6430 called H7121 for the priests H3548 and the diviners, H7080 saying, H559 What H4100 shall we do H6213 to the ark H727 of the LORD H3068 ? tell H3045 us wherewith H4100 we shall send H7971 it to his place. H4725
  • YLT

    and the Philistines call for priests and for diviners, saying, `What do we do to the ark of Jehovah? let us know wherewith we send it to its place?`
  • ASV

    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of Jehovah? show us wherewith we shall sent it to its place.
  • WEB

    The Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of Yahweh? Show us with which we shall send it to its place."
  • ESV

    And the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us with what we shall send it to its place."
  • RV

    And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do with the ark of the LORD? shew us wherewith we shall send it to its place.
  • RSV

    And the Philistines called for the priests and the diviners and said, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us with what we shall send it to its place."
  • NLT

    Then the Philistines called in their priests and diviners and asked them, "What should we do about the Ark of the LORD? Tell us how to return it to its own country."
  • NET

    the Philistines called the priests and the omen readers, saying, "What should we do with the ark of the LORD? Advise us as to how we should send it back to its place."
  • ERVEN

    The Philistines called their priests and magicians and said, "What must we do with the Lord's Box? Tell us how to send the Box back home."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References