পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 6:19
BNV
19. কিন্তু বৈত্‌-শেমশের লোকরা যখন প্রভুর পবিত্র সিন্দুক দেখতে পেল তখন সেখানে কোন যাজক ছিল না| তাই ঈশ্বর বৈত্‌-শেমশের 70 জন লোককে হত্যা করলেন| প্রভুর এই কঠোর শাস্তির জন্য বৈত্‌-শেমশের লোকরা খুব কাঁদল|



KJV
19. And he smote the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten [many] of the people with a great slaughter.

KJVP
19. And he smote H5221 the men H376 of Beth- H1053 shemesh, because H3588 they had looked H7200 into the ark H727 of the LORD, H3068 even he smote H5221 of the people H5971 fifty H2572 thousand H505 and threescore and ten H7657 men: H376 and the people H5971 lamented, H56 because H3588 the LORD H3068 had smitten H5221 [many] of the people H5971 with a great H1419 slaughter. H4347

YLT
19. And He smiteth among the men of Beth-Shemesh, for they looked into the ark of Jehovah, yea, He smiteth among the people seventy men -- fifty chief men; and the people mourn, because Jehovah smote among the people -- a great smiting.

ASV
19. And he smote of the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Jehovah, he smote of the people seventy men, and fifty thousand men; and the people mourned, because Jehovah had smitten the people with a great slaughter.

WEB
19. He struck of the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Yahweh, he struck of the people fifty thousand seventy men; and the people mourned, because Yahweh had struck the people with a great slaughter.

ESV
19. And he struck some of the men of Beth-shemesh, because they looked upon the ark of the LORD. He struck seventy men of them, and the people mourned because the LORD had struck the people with a great blow.

RV
19. And he smote of the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people seventy men, {cf15i and} fifty thousand men: and the people mourned, because the LORD had smitten the people with a great slaughter.

RSV
19. And he slew some of the men of Bethshemesh, because they looked into the ark of the LORD; he slew seventy men of them, and the people mourned because the LORD had made a great slaughter among the people.

NLT
19. But the LORD killed seventy men from Beth-shemesh because they looked into the Ark of the LORD. And the people mourned greatly because of what the LORD had done.

NET
19. But the LORD struck down some of the people of Beth Shemesh because they had looked into the ark of the LORD; he struck down 50,070 of the men. The people grieved because the LORD had struck the people with a hard blow.

ERVEN
19. But there were no priests there, and the men of Beth Shemesh looked at the Lord's Holy Box. So the Lord killed 70 men from Beth Shemesh. The people of Beth Shemesh cried because the Lord punished them so severely.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 6:19

  • কিন্তু বৈত্‌-শেমশের লোকরা যখন প্রভুর পবিত্র সিন্দুক দেখতে পেল তখন সেখানে কোন যাজক ছিল না| তাই ঈশ্বর বৈত্‌-শেমশের 70 জন লোককে হত্যা করলেন| প্রভুর এই কঠোর শাস্তির জন্য বৈত্‌-শেমশের লোকরা খুব কাঁদল|
  • KJV

    And he smote the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter.
  • KJVP

    And he smote H5221 the men H376 of Beth- H1053 shemesh, because H3588 they had looked H7200 into the ark H727 of the LORD, H3068 even he smote H5221 of the people H5971 fifty H2572 thousand H505 and threescore and ten H7657 men: H376 and the people H5971 lamented, H56 because H3588 the LORD H3068 had smitten H5221 many of the people H5971 with a great H1419 slaughter. H4347
  • YLT

    And He smiteth among the men of Beth-Shemesh, for they looked into the ark of Jehovah, yea, He smiteth among the people seventy men -- fifty chief men; and the people mourn, because Jehovah smote among the people -- a great smiting.
  • ASV

    And he smote of the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Jehovah, he smote of the people seventy men, and fifty thousand men; and the people mourned, because Jehovah had smitten the people with a great slaughter.
  • WEB

    He struck of the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of Yahweh, he struck of the people fifty thousand seventy men; and the people mourned, because Yahweh had struck the people with a great slaughter.
  • ESV

    And he struck some of the men of Beth-shemesh, because they looked upon the ark of the LORD. He struck seventy men of them, and the people mourned because the LORD had struck the people with a great blow.
  • RV

    And he smote of the men of Beth-shemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he smote of the people seventy men, {cf15i and} fifty thousand men: and the people mourned, because the LORD had smitten the people with a great slaughter.
  • RSV

    And he slew some of the men of Bethshemesh, because they looked into the ark of the LORD; he slew seventy men of them, and the people mourned because the LORD had made a great slaughter among the people.
  • NLT

    But the LORD killed seventy men from Beth-shemesh because they looked into the Ark of the LORD. And the people mourned greatly because of what the LORD had done.
  • NET

    But the LORD struck down some of the people of Beth Shemesh because they had looked into the ark of the LORD; he struck down 50,070 of the men. The people grieved because the LORD had struck the people with a hard blow.
  • ERVEN

    But there were no priests there, and the men of Beth Shemesh looked at the Lord's Holy Box. So the Lord killed 70 men from Beth Shemesh. The people of Beth Shemesh cried because the Lord punished them so severely.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References