পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 29:3
BNV
3. পলেষ্টীয় সেনাপতিরা জিজ্ঞাসা করল, “এই ইব্রীযরা, এখানে কি করছে?”আখীশ বললেন, “এ হচ্ছে দায়ূদ, শৌলের একজন উচ্চপদস্থ আধিকারিক| আমার সঙ্গে ও অনেকদিন রযেছে| শৌলকে ছেড়ে দেবার পর থেকে যতদিন দায়ূদ আমার কাছে রযেছে ততদিন ওর মধ্যে খারাপ কিছু দেখি নি|”



KJV
3. Then said the princes of the Philistines, What [do] these Hebrews [here?] And Achish said unto the princes of the Philistines, [Is] not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell [unto me] unto this day?

KJVP
3. Then said H559 the princes H8269 of the Philistines, H6430 What H4100 [do] these H428 Hebrews H5680 [here] ? And Achish H397 said H559 unto H413 the princes H8269 of the Philistines, H6430 [Is] not H3808 this H2088 David, H1732 the servant H5650 of Saul H7586 the king H4428 of Israel, H3478 which H834 hath been H1961 with H854 me these H2088 days, H3117 or H176 these H2088 years, H8141 and I have found H4672 no H3808 fault H3972 in him since H4480 H3117 he fell H5307 [unto] [me] unto H5704 this H2088 day H3117 ?

YLT
3. And the heads of the Philistines say, `What [are] these Hebrews?` and Achish saith unto the heads of the Philistines, `Is not this David servant of Saul king of Israel, who hath been with me these days or these years, and I have not found in him anything [wrong] from the day of his falling away till this day.`

ASV
3. Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, who hath been with me these days, or rather these years, and I have found no fault in him since he fell away unto me unto this day?

WEB
3. Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? Achish said to the princes of the Philistines, Isn\'t this David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or rather these years, and I have found no fault in him since he fell away to me to this day?

ESV
3. the commanders of the Philistines said, "What are these Hebrews doing here?" And Achish said to the commanders of the Philistines, "Is this not David, the servant of Saul, king of Israel, who has been with me now for days and years, and since he deserted to me I have found no fault in him to this day."

RV
3. Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days or these years, and I have found no fault in him since he fell away {cf15i unto me} unto this day?

RSV
3. the commanders of the Philistines said, "What are these Hebrews doing here?" And Achish said to the commanders of the Philistines, "Is not this David, the servant of Saul, king of Israel, who has been with me now for days and years, and since he deserted to me I have found no fault in him to this day."

NLT
3. But the Philistine commanders demanded, "What are these Hebrews doing here?" And Achish told them, "This is David, the servant of King Saul of Israel. He's been with me for years, and I've never found a single fault in him from the day he arrived until today."

NET
3. The leaders of the Philistines asked, "What about these Hebrews?" Achish said to the leaders of the Philistines, "Isn't this David, the servant of King Saul of Israel, who has been with me for quite some time? I have found no fault with him from the day of his defection until the present time!"

ERVEN
3. The Philistine captains asked, "What are these Hebrews doing here?" Achish told the Philistine captains, "This is David. He was one of Saul's officers, but he has been with me for a long time. I found nothing wrong in David since the time he left Saul and came to me."



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 29:3

  • পলেষ্টীয় সেনাপতিরা জিজ্ঞাসা করল, “এই ইব্রীযরা, এখানে কি করছে?”আখীশ বললেন, “এ হচ্ছে দায়ূদ, শৌলের একজন উচ্চপদস্থ আধিকারিক| আমার সঙ্গে ও অনেকদিন রযেছে| শৌলকে ছেড়ে দেবার পর থেকে যতদিন দায়ূদ আমার কাছে রযেছে ততদিন ওর মধ্যে খারাপ কিছু দেখি নি|”
  • KJV

    Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell unto me unto this day?
  • KJVP

    Then said H559 the princes H8269 of the Philistines, H6430 What H4100 do these H428 Hebrews H5680 here ? And Achish H397 said H559 unto H413 the princes H8269 of the Philistines, H6430 Is not H3808 this H2088 David, H1732 the servant H5650 of Saul H7586 the king H4428 of Israel, H3478 which H834 hath been H1961 with H854 me these H2088 days, H3117 or H176 these H2088 years, H8141 and I have found H4672 no H3808 fault H3972 in him since H4480 H3117 he fell H5307 unto me unto H5704 this H2088 day H3117 ?
  • YLT

    And the heads of the Philistines say, `What are these Hebrews?` and Achish saith unto the heads of the Philistines, `Is not this David servant of Saul king of Israel, who hath been with me these days or these years, and I have not found in him anything wrong from the day of his falling away till this day.`
  • ASV

    Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, who hath been with me these days, or rather these years, and I have found no fault in him since he fell away unto me unto this day?
  • WEB

    Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? Achish said to the princes of the Philistines, Isn\'t this David, the servant of Saul the king of Israel, who has been with me these days, or rather these years, and I have found no fault in him since he fell away to me to this day?
  • ESV

    the commanders of the Philistines said, "What are these Hebrews doing here?" And Achish said to the commanders of the Philistines, "Is this not David, the servant of Saul, king of Israel, who has been with me now for days and years, and since he deserted to me I have found no fault in him to this day."
  • RV

    Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days or these years, and I have found no fault in him since he fell away {cf15i unto me} unto this day?
  • RSV

    the commanders of the Philistines said, "What are these Hebrews doing here?" And Achish said to the commanders of the Philistines, "Is not this David, the servant of Saul, king of Israel, who has been with me now for days and years, and since he deserted to me I have found no fault in him to this day."
  • NLT

    But the Philistine commanders demanded, "What are these Hebrews doing here?" And Achish told them, "This is David, the servant of King Saul of Israel. He's been with me for years, and I've never found a single fault in him from the day he arrived until today."
  • NET

    The leaders of the Philistines asked, "What about these Hebrews?" Achish said to the leaders of the Philistines, "Isn't this David, the servant of King Saul of Israel, who has been with me for quite some time? I have found no fault with him from the day of his defection until the present time!"
  • ERVEN

    The Philistine captains asked, "What are these Hebrews doing here?" Achish told the Philistine captains, "This is David. He was one of Saul's officers, but he has been with me for a long time. I found nothing wrong in David since the time he left Saul and came to me."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References