পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 25:15
BNV
15. অথচ তারা আমাদের সঙ্গে য়থেষ্ট ভাল ব্যবহার করেছিল| আমরা যখন মাঠে মেষ চরাতে যেতাম তখন দাযূদের লোকরা সবসময় আমাদের সঙ্গে সঙ্গে থাকত| ওরা কখনও কোন অন্যায় করে নি| আমাদের কিছু চুরিও যায় নি|



KJV
15. But the men [were] very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:

KJVP
15. But the men H376 [were] very H3966 good H2896 unto us , and we were not H3808 hurt, H3637 neither H3808 missed H6485 we any thing, H3972 as long as H3605 H3117 we were conversant H1980 with H854 them , when we were H1961 in the fields: H7704

YLT
15. and the men [are] very good to us, and have not put us to shame, and we have not looked after anything all the days we have gone up and down with them, in our being in the field;

ASV
15. But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we went with them, when we were in the fields:

WEB
15. But the men were very good to us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we went with them, when we were in the fields:

ESV
15. Yet the men were very good to us, and we suffered no harm, and we did not miss anything when we were in the fields, as long as we went with them.

RV
15. But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:

RSV
15. Yet the men were very good to us, and we suffered no harm, and we did not miss anything when we were in the fields, as long as we went with them;

NLT
15. These men have been very good to us, and we never suffered any harm from them. Nothing was stolen from us the whole time they were with us.

NET
15. These men were very good to us. They did not insult us, nor did we sustain any loss during the entire time we were together in the field.

ERVEN
15. These men were very good to us while we were out in the fields with the sheep. David's men were with us the whole time, and they never did anything wrong to us. They did not take anything from us.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 25:15

  • অথচ তারা আমাদের সঙ্গে য়থেষ্ট ভাল ব্যবহার করেছিল| আমরা যখন মাঠে মেষ চরাতে যেতাম তখন দাযূদের লোকরা সবসময় আমাদের সঙ্গে সঙ্গে থাকত| ওরা কখনও কোন অন্যায় করে নি| আমাদের কিছু চুরিও যায় নি|
  • KJV

    But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:
  • KJVP

    But the men H376 were very H3966 good H2896 unto us , and we were not H3808 hurt, H3637 neither H3808 missed H6485 we any thing, H3972 as long as H3605 H3117 we were conversant H1980 with H854 them , when we were H1961 in the fields: H7704
  • YLT

    and the men are very good to us, and have not put us to shame, and we have not looked after anything all the days we have gone up and down with them, in our being in the field;
  • ASV

    But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we went with them, when we were in the fields:
  • WEB

    But the men were very good to us, and we were not hurt, neither missed we anything, as long as we went with them, when we were in the fields:
  • ESV

    Yet the men were very good to us, and we suffered no harm, and we did not miss anything when we were in the fields, as long as we went with them.
  • RV

    But the men were very good unto us, and we were not hurt, neither missed we any thing, as long as we were conversant with them, when we were in the fields:
  • RSV

    Yet the men were very good to us, and we suffered no harm, and we did not miss anything when we were in the fields, as long as we went with them;
  • NLT

    These men have been very good to us, and we never suffered any harm from them. Nothing was stolen from us the whole time they were with us.
  • NET

    These men were very good to us. They did not insult us, nor did we sustain any loss during the entire time we were together in the field.
  • ERVEN

    These men were very good to us while we were out in the fields with the sheep. David's men were with us the whole time, and they never did anything wrong to us. They did not take anything from us.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References