পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 24:19
BNV
19. এতেই প্রমাণ হয় যে আমি তোমার শত্রু নই| একবার শত্রুকে ধরলে কেউ আবার তাকে ছেড়ে দেয? শত্রুর জন্য সে কখনও ভালো কাজ করে না| আজ তুমি আমায় যে অনুগ্রহ করলে তার জন্য প্রভু তোমায় পুরস্কৃত করবেন|



KJV
19. For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day.

KJVP
19. For if H3588 a man H376 find H4672 H853 his enemy, H341 will he let him go H7971 well H2896 away H1870 ? wherefore the LORD H3068 reward H7999 thee good H2896 for H8478 that H834 thou hast done H6213 unto me this H2088 day. H3117

YLT
19. and that a man doth find his enemy, and hath sent him away in a good manner; and Jehovah doth repay thee good for that which thou didst to me this day.

ASV
19. For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore Jehovah reward thee good for that which thou hast done unto me this day.

WEB
19. For if a man finds his enemy, will he let him go away unharmed? Therefore may Yahweh reward you good for that which you have done to me this day.

ESV
19. For if a man finds his enemy, will he let him go away safe? So may the LORD reward you with good for what you have done to me this day.

RV
19. For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day.

RSV
19. For if a man finds his enemy, will he let him go away safe? So may the LORD reward you with good for what you have done to me this day.

NLT
19. Who else would let his enemy get away when he had him in his power? May the LORD reward you well for the kindness you have shown me today.

NET
19. Now if a man finds his enemy, does he send him on his way in good shape? May the LORD repay you with good this day for what you have done to me.

ERVEN
19. This shows that you are not my enemy—A man doesn't catch his enemy, and then just let him go. He doesn't do good things for his enemy. May the Lord reward you for being good to me today.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 24:19

  • এতেই প্রমাণ হয় যে আমি তোমার শত্রু নই| একবার শত্রুকে ধরলে কেউ আবার তাকে ছেড়ে দেয? শত্রুর জন্য সে কখনও ভালো কাজ করে না| আজ তুমি আমায় যে অনুগ্রহ করলে তার জন্য প্রভু তোমায় পুরস্কৃত করবেন|
  • KJV

    For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day.
  • KJVP

    For if H3588 a man H376 find H4672 H853 his enemy, H341 will he let him go H7971 well H2896 away H1870 ? wherefore the LORD H3068 reward H7999 thee good H2896 for H8478 that H834 thou hast done H6213 unto me this H2088 day. H3117
  • YLT

    and that a man doth find his enemy, and hath sent him away in a good manner; and Jehovah doth repay thee good for that which thou didst to me this day.
  • ASV

    For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore Jehovah reward thee good for that which thou hast done unto me this day.
  • WEB

    For if a man finds his enemy, will he let him go away unharmed? Therefore may Yahweh reward you good for that which you have done to me this day.
  • ESV

    For if a man finds his enemy, will he let him go away safe? So may the LORD reward you with good for what you have done to me this day.
  • RV

    For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day.
  • RSV

    For if a man finds his enemy, will he let him go away safe? So may the LORD reward you with good for what you have done to me this day.
  • NLT

    Who else would let his enemy get away when he had him in his power? May the LORD reward you well for the kindness you have shown me today.
  • NET

    Now if a man finds his enemy, does he send him on his way in good shape? May the LORD repay you with good this day for what you have done to me.
  • ERVEN

    This shows that you are not my enemy—A man doesn't catch his enemy, and then just let him go. He doesn't do good things for his enemy. May the Lord reward you for being good to me today.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References