পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 2:8
BNV
8. প্রভু ধুলি থেকে দরিদ্রদের তোলেন এবং তিনি দুঃখ হরণ করে নেন| তিনি তাদের গুরুত্বপূর্ণ করে তোলেন এবং তাদের রাজকুমারদের সঙ্গে বসান ও তাদের সম্মানীয আসন দেন| প্রভু হচ্ছেন সেই জন যিনি সমগ্র বিশ্ব সৃষ্টি করেছেন এবং সমগ্র বিশ্ব য়াঁর অধিকারভুক্ত|



KJV
8. He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth up the beggar from the dunghill, to set [them] among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth [are] the LORD’S, and he hath set the world upon them.

KJVP
8. He raiseth up H6965 the poor H1800 out of the dust H4480 H6083 , [and] lifteth up H7311 the beggar H34 from the dunghill H4480 H830 , to set H3427 [them] among H5973 princes, H5081 and to make them inherit H5157 the throne H3678 of glory: H3519 for H3588 the pillars H4690 of the earth H776 [are] the LORD's H3068 , and he hath set H7896 the world H8398 upon H5921 them.

YLT
8. He raiseth from the dust the poor, From a dunghill He lifteth up the needy, To cause [them] to sit with nobles, Yea, a throne of honour He doth cause them to inherit, For to Jehovah [are] the fixtures of earth, And He setteth on them the habitable world.

ASV
8. He raiseth up the poor out of the dust, He lifteth up the needy from the dunghill, To make them sit with princes, And inherit the throne of glory: For the pillars of the earth are Jehovahs, And he hath set the world upon them.

WEB
8. He raises up the poor out of the dust, He lifts up the needy from the dunghill, To make them sit with princes, Inherit the throne of glory: For the pillars of the earth are Yahweh\'s, He has set the world on them.

ESV
8. He raises up the poor from the dust; he lifts the needy from the ash heap to make them sit with princes and inherit a seat of honor. For the pillars of the earth are the LORD's, and on them he has set the world.

RV
8. He raiseth up the poor out of the dust, he lifteth up the needy from the dunghill, to make them sit with princes, and inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the LORD-S, and he hath set the world upon them.

RSV
8. He raises up the poor from the dust; he lifts the needy from the ash heap, to make them sit with princes and inherit a seat of honor. For the pillars of the earth are the LORDS, and on them he has set the world.

NLT
8. He lifts the poor from the dust and the needy from the garbage dump. He sets them among princes, placing them in seats of honor. For all the earth is the LORD's, and he has set the world in order.

NET
8. He lifts the weak from the dust; he raises the poor from the ash heap to seat them with princes and to bestow on them an honored position. The foundations of the earth belong to the LORD, and he has placed the world on them.

ERVEN
8. He raises the poor from the dust, and he takes away their sadness. He makes them important and seats them with princes and at the places for honored guests. The Lord made the whole world, and the whole world belongs to him.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 2:8

  • প্রভু ধুলি থেকে দরিদ্রদের তোলেন এবং তিনি দুঃখ হরণ করে নেন| তিনি তাদের গুরুত্বপূর্ণ করে তোলেন এবং তাদের রাজকুমারদের সঙ্গে বসান ও তাদের সম্মানীয আসন দেন| প্রভু হচ্ছেন সেই জন যিনি সমগ্র বিশ্ব সৃষ্টি করেছেন এবং সমগ্র বিশ্ব য়াঁর অধিকারভুক্ত|
  • KJV

    He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth up the beggar from the dunghill, to set them among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the LORD’S, and he hath set the world upon them.
  • KJVP

    He raiseth up H6965 the poor H1800 out of the dust H4480 H6083 , and lifteth up H7311 the beggar H34 from the dunghill H4480 H830 , to set H3427 them among H5973 princes, H5081 and to make them inherit H5157 the throne H3678 of glory: H3519 for H3588 the pillars H4690 of the earth H776 are the LORD's H3068 , and he hath set H7896 the world H8398 upon H5921 them.
  • YLT

    He raiseth from the dust the poor, From a dunghill He lifteth up the needy, To cause them to sit with nobles, Yea, a throne of honour He doth cause them to inherit, For to Jehovah are the fixtures of earth, And He setteth on them the habitable world.
  • ASV

    He raiseth up the poor out of the dust, He lifteth up the needy from the dunghill, To make them sit with princes, And inherit the throne of glory: For the pillars of the earth are Jehovahs, And he hath set the world upon them.
  • WEB

    He raises up the poor out of the dust, He lifts up the needy from the dunghill, To make them sit with princes, Inherit the throne of glory: For the pillars of the earth are Yahweh\'s, He has set the world on them.
  • ESV

    He raises up the poor from the dust; he lifts the needy from the ash heap to make them sit with princes and inherit a seat of honor. For the pillars of the earth are the LORD's, and on them he has set the world.
  • RV

    He raiseth up the poor out of the dust, he lifteth up the needy from the dunghill, to make them sit with princes, and inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the LORD-S, and he hath set the world upon them.
  • RSV

    He raises up the poor from the dust; he lifts the needy from the ash heap, to make them sit with princes and inherit a seat of honor. For the pillars of the earth are the LORDS, and on them he has set the world.
  • NLT

    He lifts the poor from the dust and the needy from the garbage dump. He sets them among princes, placing them in seats of honor. For all the earth is the LORD's, and he has set the world in order.
  • NET

    He lifts the weak from the dust; he raises the poor from the ash heap to seat them with princes and to bestow on them an honored position. The foundations of the earth belong to the LORD, and he has placed the world on them.
  • ERVEN

    He raises the poor from the dust, and he takes away their sadness. He makes them important and seats them with princes and at the places for honored guests. The Lord made the whole world, and the whole world belongs to him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References