পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 2:27
BNV
27. ঈশ্বর একজন লোককে এলির কাছে পাঠালেন| লোকটি এলিকে বলল, “প্রভু এই কথাগুলি বলেছেন, “তোমার পূর্বপুরুষরা ছিল ফরৌণ কূলের ক্রীতদাস, কিন্তু তাদের কাছে আমি দেখা দিয়েছিলাম|



KJV
27. And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I plainly appear unto the house of thy father, when they were in Egypt in Pharaoh’s house?

KJVP
27. And there came H935 a man H376 of God H430 unto H413 Eli, H5941 and said H559 unto H413 him, Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Did I plainly appear H1540 H1540 unto H413 the house H1004 of thy father, H1 when they were H1961 in Egypt H4714 in Pharaoh's H6547 house H1004 ?

YLT
27. And there cometh a man of God unto Eli, and saith unto him, `Thus said Jehovah, Was I really revealed unto the house of thy father in their being in Egypt, before Pharaoh`s house,

ASV
27. And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith Jehovah, Did I reveal myself unto the house of thy father, when they were in Egypt in bondage to Pharaohs house?

WEB
27. There came a man of God to Eli, and said to him, Thus says Yahweh, Did I reveal myself to the house of your father, when they were in Egypt in bondage to Pharaoh\'s house?

ESV
27. And there came a man of God to Eli and said to him, "Thus the LORD has said, 'Did I indeed reveal myself to the house of your father when they were in Egypt subject to the house of Pharaoh?

RV
27. And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I reveal myself unto the house of thy father, when they were in Egypt {cf15i in bondage} to Pharaoh-s house?

RSV
27. And there came a man of God to Eli, and said to him, "Thus the LORD has said, `I revealed myself to the house of your father when they were in Egypt subject to the house of Pharaoh.

NLT
27. One day a man of God came to Eli and gave him this message from the LORD: "I revealed myself to your ancestors when the people of Israel were slaves in Egypt.

NET
27. A man of God came to Eli and said to him, "This is what the LORD says: 'Did I not plainly reveal myself to your ancestor's house when they were in Egypt in the house of Pharaoh?

ERVEN
27. A man of God came to Eli and said, "The Lord says, 'I appeared to your ancestors when they were slaves of Pharaoh.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 2:27

  • ঈশ্বর একজন লোককে এলির কাছে পাঠালেন| লোকটি এলিকে বলল, “প্রভু এই কথাগুলি বলেছেন, “তোমার পূর্বপুরুষরা ছিল ফরৌণ কূলের ক্রীতদাস, কিন্তু তাদের কাছে আমি দেখা দিয়েছিলাম|
  • KJV

    And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I plainly appear unto the house of thy father, when they were in Egypt in Pharaoh’s house?
  • KJVP

    And there came H935 a man H376 of God H430 unto H413 Eli, H5941 and said H559 unto H413 him, Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 Did I plainly appear H1540 H1540 unto H413 the house H1004 of thy father, H1 when they were H1961 in Egypt H4714 in Pharaoh's H6547 house H1004 ?
  • YLT

    And there cometh a man of God unto Eli, and saith unto him, `Thus said Jehovah, Was I really revealed unto the house of thy father in their being in Egypt, before Pharaoh`s house,
  • ASV

    And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith Jehovah, Did I reveal myself unto the house of thy father, when they were in Egypt in bondage to Pharaohs house?
  • WEB

    There came a man of God to Eli, and said to him, Thus says Yahweh, Did I reveal myself to the house of your father, when they were in Egypt in bondage to Pharaoh\'s house?
  • ESV

    And there came a man of God to Eli and said to him, "Thus the LORD has said, 'Did I indeed reveal myself to the house of your father when they were in Egypt subject to the house of Pharaoh?
  • RV

    And there came a man of God unto Eli, and said unto him, Thus saith the LORD, Did I reveal myself unto the house of thy father, when they were in Egypt {cf15i in bondage} to Pharaoh-s house?
  • RSV

    And there came a man of God to Eli, and said to him, "Thus the LORD has said, `I revealed myself to the house of your father when they were in Egypt subject to the house of Pharaoh.
  • NLT

    One day a man of God came to Eli and gave him this message from the LORD: "I revealed myself to your ancestors when the people of Israel were slaves in Egypt.
  • NET

    A man of God came to Eli and said to him, "This is what the LORD says: 'Did I not plainly reveal myself to your ancestor's house when they were in Egypt in the house of Pharaoh?
  • ERVEN

    A man of God came to Eli and said, "The Lord says, 'I appeared to your ancestors when they were slaves of Pharaoh.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References