পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 17:40
BNV
40. তারপর তিনি তাঁর বেড়ানোর ছড়িটা হাতে নিয়ে নদীর ধারে গিয়ে পাঁচটা নিটোল নুড়ি পাথর তুলে নিলেন| সেগুলো তিনি মেষপালকের থলেতে রাখলেন| হাতে গুলতি নিয়ে গেলেন গলিযাতের মুখোমুখি হতে|



KJV
40. And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd’s bag which he had, even in a scrip; and his sling [was] in his hand: and he drew near to the Philistine.

KJVP
40. And he took H3947 his staff H4731 in his hand, H3027 and chose H977 him five H2568 smooth H2512 stones H68 out of H4480 the brook, H5158 and put H7760 them in a shepherd's H7462 bag H3627 which H834 he had , even in a scrip; H3219 and his sling H7050 [was] in his hand: H3027 and he drew near H5066 to H413 the Philistine. H6430

YLT
40. And he taketh his staff in his hand, and chooseth for him five smooth stones from the brook, and putteth them in the shepherds` habiliments that he hath, even in the scrip, and his sling [is] in his hand, and he draweth nigh unto the Philistine.

ASV
40. And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherds bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

WEB
40. He took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd\'s bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

ESV
40. Then he took his staff in his hand and chose five smooth stones from the brook and put them in his shepherd's pouch. His sling was in his hand, and he approached the Philistine.

RV
40. And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd-s bag which he had, even in his scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.

RSV
40. Then he took his staff in his hand, and chose five smooth stones from the brook, and put them in his shepherd's bag or wallet; his sling was in his hand, and he drew near to the Philistine.

NLT
40. He picked up five smooth stones from a stream and put them into his shepherd's bag. Then, armed only with his shepherd's staff and sling, he started across the valley to fight the Philistine.

NET
40. He took his staff in his hand, picked out five smooth stones from the stream, placed them in the pouch of his shepherd's bag, took his sling in hand, and approached the Philistine.

ERVEN
40. He took his walking stick in his hand and went to find five smooth stones from the stream. He put the five stones in his shepherd's bag and held his sling in his hand. Then he went out to meet the Philistine.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 17:40

  • তারপর তিনি তাঁর বেড়ানোর ছড়িটা হাতে নিয়ে নদীর ধারে গিয়ে পাঁচটা নিটোল নুড়ি পাথর তুলে নিলেন| সেগুলো তিনি মেষপালকের থলেতে রাখলেন| হাতে গুলতি নিয়ে গেলেন গলিযাতের মুখোমুখি হতে|
  • KJV

    And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd’s bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.
  • KJVP

    And he took H3947 his staff H4731 in his hand, H3027 and chose H977 him five H2568 smooth H2512 stones H68 out of H4480 the brook, H5158 and put H7760 them in a shepherd's H7462 bag H3627 which H834 he had , even in a scrip; H3219 and his sling H7050 was in his hand: H3027 and he drew near H5066 to H413 the Philistine. H6430
  • YLT

    And he taketh his staff in his hand, and chooseth for him five smooth stones from the brook, and putteth them in the shepherds` habiliments that he hath, even in the scrip, and his sling is in his hand, and he draweth nigh unto the Philistine.
  • ASV

    And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherds bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.
  • WEB

    He took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd\'s bag which he had, even in his wallet; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.
  • ESV

    Then he took his staff in his hand and chose five smooth stones from the brook and put them in his shepherd's pouch. His sling was in his hand, and he approached the Philistine.
  • RV

    And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in the shepherd-s bag which he had, even in his scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.
  • RSV

    Then he took his staff in his hand, and chose five smooth stones from the brook, and put them in his shepherd's bag or wallet; his sling was in his hand, and he drew near to the Philistine.
  • NLT

    He picked up five smooth stones from a stream and put them into his shepherd's bag. Then, armed only with his shepherd's staff and sling, he started across the valley to fight the Philistine.
  • NET

    He took his staff in his hand, picked out five smooth stones from the stream, placed them in the pouch of his shepherd's bag, took his sling in hand, and approached the Philistine.
  • ERVEN

    He took his walking stick in his hand and went to find five smooth stones from the stream. He put the five stones in his shepherd's bag and held his sling in his hand. Then he went out to meet the Philistine.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References