পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 17:34
BNV
34. তখন দায়ূদ শৌলকে বললেন, “আমি তোমার ভৃত্য, পিতার মেষগুলোর দেখাশুনা করছিলাম| একটা সিংহ আর একটা ভাল্লুক পাল থেকে একটা মেষ নিয়ে গেল|



KJV
34. And David said unto Saul, Thy servant kept his father’s sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock:

KJVP
34. And David H1732 said H559 unto H413 Saul, H7586 Thy servant H5650 kept H1961 H7462 his father's H1 sheep, H6629 and there came H935 a lion, H738 and a bear, H1677 and took H5375 a lamb H7716 out of the flock H4480 H5739 :

YLT
34. And David saith unto Saul, `A shepherd hath thy servant been to his father among the sheep, and the lion hath come -- and the bear -- and hath taken away a sheep out of the drove,

ASV
34. And David said unto Saul, Thy servant was keeping his fathers sheep; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb out of the flock,

WEB
34. David said to Saul, Your servant was keeping his father\'s sheep; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb out of the flock,

ESV
34. But David said to Saul, "Your servant used to keep sheep for his father. And when there came a lion, or a bear, and took a lamb from the flock,

RV
34. And David said unto Saul, Thy servant kept his father-s sheep; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb out of the flock,

RSV
34. But David said to Saul, "Your servant used to keep sheep for his father; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb from the flock,

NLT
34. But David persisted. "I have been taking care of my father's sheep and goats," he said. "When a lion or a bear comes to steal a lamb from the flock,

NET
34. David replied to Saul, "Your servant has been a shepherd for his father's flock. Whenever a lion or bear would come and carry off a sheep from the flock,

ERVEN
34. But David said to Saul, "There were times when I was taking care of my father's sheep that wild animals came to take some sheep from the flock. Once there was a lion and another time, a bear.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 17:34

  • তখন দায়ূদ শৌলকে বললেন, “আমি তোমার ভৃত্য, পিতার মেষগুলোর দেখাশুনা করছিলাম| একটা সিংহ আর একটা ভাল্লুক পাল থেকে একটা মেষ নিয়ে গেল|
  • KJV

    And David said unto Saul, Thy servant kept his father’s sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock:
  • KJVP

    And David H1732 said H559 unto H413 Saul, H7586 Thy servant H5650 kept H1961 H7462 his father's H1 sheep, H6629 and there came H935 a lion, H738 and a bear, H1677 and took H5375 a lamb H7716 out of the flock H4480 H5739 :
  • YLT

    And David saith unto Saul, `A shepherd hath thy servant been to his father among the sheep, and the lion hath come -- and the bear -- and hath taken away a sheep out of the drove,
  • ASV

    And David said unto Saul, Thy servant was keeping his fathers sheep; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb out of the flock,
  • WEB

    David said to Saul, Your servant was keeping his father\'s sheep; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb out of the flock,
  • ESV

    But David said to Saul, "Your servant used to keep sheep for his father. And when there came a lion, or a bear, and took a lamb from the flock,
  • RV

    And David said unto Saul, Thy servant kept his father-s sheep; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb out of the flock,
  • RSV

    But David said to Saul, "Your servant used to keep sheep for his father; and when there came a lion, or a bear, and took a lamb from the flock,
  • NLT

    But David persisted. "I have been taking care of my father's sheep and goats," he said. "When a lion or a bear comes to steal a lamb from the flock,
  • NET

    David replied to Saul, "Your servant has been a shepherd for his father's flock. Whenever a lion or bear would come and carry off a sheep from the flock,
  • ERVEN

    But David said to Saul, "There were times when I was taking care of my father's sheep that wild animals came to take some sheep from the flock. Once there was a lion and another time, a bear.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References