পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 17:15
BNV
15. কিন্তু দায়ূদ মাঝে মধ্যেই শৌলকে ছেড়ে বৈত্‌লেহমে তাঁর পিতার কাছে চলে যেতেন| সেখানে তিনি মেষগুলোর দেখাশুনা করতেন|



KJV
15. But David went and returned from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.

KJVP
15. But David H1732 went H1980 and returned H7725 from H4480 H5921 Saul H7586 to feed H7462 H853 his father's H1 sheep H6629 at Bethlehem. H1035

YLT
15. and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Beth-Lehem.

ASV
15. Now David went to and fro from Saul to feed his fathers sheep at Beth-lehem.

WEB
15. Now David went back and forth from Saul to feed his father\'s sheep at Bethlehem.

ESV
15. but David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.

RV
15. Now David went to and fro from Saul to feed his father-s sheep at Beth-lehem.

RSV
15. but David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.

NLT
15. but David went back and forth so he could help his father with the sheep in Bethlehem.

NET
15. David was going back and forth from Saul in order to care for his father's sheep in Bethlehem.

ERVEN
15. but David left Saul from time to time to take care of his father's sheep at Bethlehem.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 17:15

  • কিন্তু দায়ূদ মাঝে মধ্যেই শৌলকে ছেড়ে বৈত্‌লেহমে তাঁর পিতার কাছে চলে যেতেন| সেখানে তিনি মেষগুলোর দেখাশুনা করতেন|
  • KJV

    But David went and returned from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.
  • KJVP

    But David H1732 went H1980 and returned H7725 from H4480 H5921 Saul H7586 to feed H7462 H853 his father's H1 sheep H6629 at Bethlehem. H1035
  • YLT

    and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Beth-Lehem.
  • ASV

    Now David went to and fro from Saul to feed his fathers sheep at Beth-lehem.
  • WEB

    Now David went back and forth from Saul to feed his father\'s sheep at Bethlehem.
  • ESV

    but David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
  • RV

    Now David went to and fro from Saul to feed his father-s sheep at Beth-lehem.
  • RSV

    but David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.
  • NLT

    but David went back and forth so he could help his father with the sheep in Bethlehem.
  • NET

    David was going back and forth from Saul in order to care for his father's sheep in Bethlehem.
  • ERVEN

    but David left Saul from time to time to take care of his father's sheep at Bethlehem.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References