পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 15:22
BNV
22. শমূয়েল বলল, “কিন্তু প্রভু কিসে সবচেয়ে বেশী খুশী হন? হোমবলিতে না তাঁর আদেশ পালনে? বলির চেয়ে তাঁর আদেশ পালন করাই শ্রেয| ভেড়ার চর্বি উত্সর্গ করার চেয়ে ঈশ্বরের বাধ্য হওয়া অনেক ভালো|



KJV
22. And Samuel said, Hath the LORD [as great] delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey [is] better than sacrifice, [and] to hearken than the fat of rams.

KJVP
22. And Samuel H8050 said, H559 Hath the LORD H3068 [as] [great] delight H2656 in burnt offerings H5930 and sacrifices, H2077 as in obeying H8085 the voice H6963 of the LORD H3068 ? Behold, H2009 to obey H8085 [is] better H2896 than sacrifice H4480 H2077 , [and] to hearken H7181 than the fat H4480 H2459 of rams. H352

YLT
22. And Samuel saith, `Hath Jehovah had delight in burnt-offerings and sacrifices as [in] hearkening to the voice of Jehovah? lo, hearkening than sacrifice is better; to give attention than fat of rams;

ASV
22. And Samuel said, Hath Jehovah as great delight in burnt-offerings and sacrifices, as in obeying the voice of Jehovah? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.

WEB
22. Samuel said, Has Yahweh as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of Yahweh? Behold, to obey is better than sacrifice, and to listen than the fat of rams.

ESV
22. And Samuel said, "Has the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to listen than the fat of rams.

RV
22. And Samuel said, Hath the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.

RSV
22. And Samuel said, "Has the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.

NLT
22. But Samuel replied, "What is more pleasing to the LORD: your burnt offerings and sacrifices or your obedience to his voice? Listen! Obedience is better than sacrifice, and submission is better than offering the fat of rams.

NET
22. Then Samuel said, "Does the LORD take pleasure in burnt offerings and sacrifices as much as he does in obedience? Certainly, obedience is better than sacrifice; paying attention is better than the fat of rams.

ERVEN
22. But Samuel answered, "Which pleases the Lord more: burnt offerings and sacrifices or obeying his commands? It is better to obey God than to offer sacrifices to him. It is better to listen to him than to offer the fat from rams.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 15:22

  • শমূয়েল বলল, “কিন্তু প্রভু কিসে সবচেয়ে বেশী খুশী হন? হোমবলিতে না তাঁর আদেশ পালনে? বলির চেয়ে তাঁর আদেশ পালন করাই শ্রেয| ভেড়ার চর্বি উত্সর্গ করার চেয়ে ঈশ্বরের বাধ্য হওয়া অনেক ভালো|
  • KJV

    And Samuel said, Hath the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.
  • KJVP

    And Samuel H8050 said, H559 Hath the LORD H3068 as great delight H2656 in burnt offerings H5930 and sacrifices, H2077 as in obeying H8085 the voice H6963 of the LORD H3068 ? Behold, H2009 to obey H8085 is better H2896 than sacrifice H4480 H2077 , and to hearken H7181 than the fat H4480 H2459 of rams. H352
  • YLT

    And Samuel saith, `Hath Jehovah had delight in burnt-offerings and sacrifices as in hearkening to the voice of Jehovah? lo, hearkening than sacrifice is better; to give attention than fat of rams;
  • ASV

    And Samuel said, Hath Jehovah as great delight in burnt-offerings and sacrifices, as in obeying the voice of Jehovah? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.
  • WEB

    Samuel said, Has Yahweh as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of Yahweh? Behold, to obey is better than sacrifice, and to listen than the fat of rams.
  • ESV

    And Samuel said, "Has the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to listen than the fat of rams.
  • RV

    And Samuel said, Hath the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.
  • RSV

    And Samuel said, "Has the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.
  • NLT

    But Samuel replied, "What is more pleasing to the LORD: your burnt offerings and sacrifices or your obedience to his voice? Listen! Obedience is better than sacrifice, and submission is better than offering the fat of rams.
  • NET

    Then Samuel said, "Does the LORD take pleasure in burnt offerings and sacrifices as much as he does in obedience? Certainly, obedience is better than sacrifice; paying attention is better than the fat of rams.
  • ERVEN

    But Samuel answered, "Which pleases the Lord more: burnt offerings and sacrifices or obeying his commands? It is better to obey God than to offer sacrifices to him. It is better to listen to him than to offer the fat from rams.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References