পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 14:28
BNV
28. সৈন্যদের একজন য়োনাথনকে বলল, “তোমার পিতা সৈন্যদের এই বিশেষ প্রতিশ্রুতি করতে বাধ্য করেছিলেন| তোমার পিতা বলেছিলেন কেউ আজ খেলে শাস্তি পাবে| তাই কেউ কিছু খায় নি| সেই জন্য সকলে দুর্বল হয়ে পড়েছে|”



KJV
28. Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed [be] the man that eateth [any] food this day. And the people were faint.

KJVP
28. Then answered H6030 one H376 of the people H4480 H5971 , and said, H559 Thy father H1 straitly charged the people with an oath H7650 H7650 H853 H5971 , saying, H559 Cursed H779 [be] the man H376 that H834 eateth H398 [any] food H3899 this day. H3117 And the people H5971 were faint. H5888

YLT
28. And a man of the people answereth and saith, `Thy father certainly adjured the people, saying, Cursed [is] the man who eateth food to-day; and the people are weary.`

ASV
28. Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth food this day. And the people were faint.

WEB
28. Then answered one of the people, and said, Your father directly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man who eats food this day. The people were faint.

ESV
28. Then one of the people said, "Your father strictly charged the people with an oath, saying, 'Cursed be the man who eats food this day.'"And the people were faint.

RV
28. Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth food this day. And the people were faint.

RSV
28. Then one of the people said, "Your father strictly charged the people with an oath, saying, `Cursed be the man who eats food this day.'" And the people were faint.

NLT
28. But one of the men saw him and said, "Your father made the army take a strict oath that anyone who eats food today will be cursed. That is why everyone is weary and faint."

NET
28. Then someone from the army informed him, "Your father put the army under a strict oath saying, 'Cursed be the man who eats food today!' That is why the army is tired."

ERVEN
28. One of the soldiers told Jonathan, "Your father forced the soldiers to make a special promise. He said that any man who eats today will be under a curse. So the men have not eaten anything. That's why they are weak."



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 14:28

  • সৈন্যদের একজন য়োনাথনকে বলল, “তোমার পিতা সৈন্যদের এই বিশেষ প্রতিশ্রুতি করতে বাধ্য করেছিলেন| তোমার পিতা বলেছিলেন কেউ আজ খেলে শাস্তি পাবে| তাই কেউ কিছু খায় নি| সেই জন্য সকলে দুর্বল হয়ে পড়েছে|”
  • KJV

    Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth any food this day. And the people were faint.
  • KJVP

    Then answered H6030 one H376 of the people H4480 H5971 , and said, H559 Thy father H1 straitly charged the people with an oath H7650 H7650 H853 H5971 , saying, H559 Cursed H779 be the man H376 that H834 eateth H398 any food H3899 this day. H3117 And the people H5971 were faint. H5888
  • YLT

    And a man of the people answereth and saith, `Thy father certainly adjured the people, saying, Cursed is the man who eateth food to-day; and the people are weary.`
  • ASV

    Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth food this day. And the people were faint.
  • WEB

    Then answered one of the people, and said, Your father directly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man who eats food this day. The people were faint.
  • ESV

    Then one of the people said, "Your father strictly charged the people with an oath, saying, 'Cursed be the man who eats food this day.'"And the people were faint.
  • RV

    Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth food this day. And the people were faint.
  • RSV

    Then one of the people said, "Your father strictly charged the people with an oath, saying, `Cursed be the man who eats food this day.'" And the people were faint.
  • NLT

    But one of the men saw him and said, "Your father made the army take a strict oath that anyone who eats food today will be cursed. That is why everyone is weary and faint."
  • NET

    Then someone from the army informed him, "Your father put the army under a strict oath saying, 'Cursed be the man who eats food today!' That is why the army is tired."
  • ERVEN

    One of the soldiers told Jonathan, "Your father forced the soldiers to make a special promise. He said that any man who eats today will be under a curse. So the men have not eaten anything. That's why they are weak."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References