পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহনের ১ম পত্র 5:18
BNV
18. আমরা জানি, ঈশ্বরের সন্তানরা পাপের জীবনযাপন করে না৷ ঈশ্বরের পুত্র তাদের রক্ষা করেনএবং পাপাত্মা তাদের কোনভাবে ক্ষতি করতে পারে না৷



KJV
18. We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.

KJVP
18. We know G1492 that G3754 whosoever G3956 is born G1080 of G1537 God G2316 sinneth G264 not; G3756 but G235 he that is begotten G1080 of G1537 God G2316 keepeth G5083 himself, G1438 and G2532 that wicked one G4190 toucheth G680 him G846 not. G3756

YLT
18. We have known that every one who hath been begotten of God doth not sin, but he who was begotten of God doth keep himself, and the evil one doth not touch him;

ASV
18. We know that whosoever is begotten of God sinneth not; but he that was begotten of God keepeth himself, and the evil one toucheth him not.

WEB
18. We know that whoever is born of God doesn\'t sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn\'t touch him.

ESV
18. We know that everyone who has been born of God does not keep on sinning, but he who was born of God protects him, and the evil one does not touch him.

RV
18. We know that whosoever is begotten of God sinneth not; but he that was begotten of God keepeth him, and the evil one toucheth him not.

RSV
18. We know that any one born of God does not sin, but He who was born of God keeps him, and the evil one does not touch him.

NLT
18. We know that God's children do not make a practice of sinning, for God's Son holds them securely, and the evil one cannot touch them.

NET
18. We know that everyone fathered by God does not sin, but God protects the one he has fathered, and the evil one cannot touch him.

ERVEN
18. We know that those who have been made God's children do not continue to sin. The Son of God keeps them safe. The Evil One cannot hurt them.



Notes

No Verse Added

History

যোহনের ১ম পত্র 5:18

  • আমরা জানি, ঈশ্বরের সন্তানরা পাপের জীবনযাপন করে না৷ ঈশ্বরের পুত্র তাদের রক্ষা করেনএবং পাপাত্মা তাদের কোনভাবে ক্ষতি করতে পারে না৷
  • KJV

    We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
  • KJVP

    We know G1492 that G3754 whosoever G3956 is born G1080 of G1537 God G2316 sinneth G264 not; G3756 but G235 he that is begotten G1080 of G1537 God G2316 keepeth G5083 himself, G1438 and G2532 that wicked one G4190 toucheth G680 him G846 not. G3756
  • YLT

    We have known that every one who hath been begotten of God doth not sin, but he who was begotten of God doth keep himself, and the evil one doth not touch him;
  • ASV

    We know that whosoever is begotten of God sinneth not; but he that was begotten of God keepeth himself, and the evil one toucheth him not.
  • WEB

    We know that whoever is born of God doesn\'t sin, but he who was born of God keeps himself, and the evil one doesn\'t touch him.
  • ESV

    We know that everyone who has been born of God does not keep on sinning, but he who was born of God protects him, and the evil one does not touch him.
  • RV

    We know that whosoever is begotten of God sinneth not; but he that was begotten of God keepeth him, and the evil one toucheth him not.
  • RSV

    We know that any one born of God does not sin, but He who was born of God keeps him, and the evil one does not touch him.
  • NLT

    We know that God's children do not make a practice of sinning, for God's Son holds them securely, and the evil one cannot touch them.
  • NET

    We know that everyone fathered by God does not sin, but God protects the one he has fathered, and the evil one cannot touch him.
  • ERVEN

    We know that those who have been made God's children do not continue to sin. The Son of God keeps them safe. The Evil One cannot hurt them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References