পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
পিতরের ১ম পত্র 4:2
BNV
2. নিজেদের শক্তিশালী করে তোলো যাতে মানবিক বাসনার অনুগামী না হয়ে তোমরা বাকি জীবন ঈশ্বর তোমার কাছে যা চান তা করে কাটাতে পার৷



KJV
2. That he no longer should live the rest of [his] time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.

KJVP
2. That he no longer G3371 should live G980 the G3588 rest G1954 of [his] time G5550 in G1722 the flesh G4561 to the lusts G1939 of men, G444 but G235 to the will G2307 of God. G2316

YLT
2. no more in the desires of men, but in the will of God, to live the rest of the time in the flesh;

ASV
2. that ye no longer should live the rest of your time in flesh to the lusts of men, but to the will of God.

WEB
2. that you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.

ESV
2. so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God.

RV
2. that ye no longer should live the rest of your time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.

RSV
2. so as to live for the rest of the time in the flesh no longer by human passions but by the will of God.

NLT
2. You won't spend the rest of your lives chasing your own desires, but you will be anxious to do the will of God.

NET
2. in that he spends the rest of his time on earth concerned about the will of God and not human desires.

ERVEN
2. Strengthen yourselves so that you will live your lives here on earth doing what God wants, not the evil things that people want to do.



Notes

No Verse Added

History

পিতরের ১ম পত্র 4:2

  • নিজেদের শক্তিশালী করে তোলো যাতে মানবিক বাসনার অনুগামী না হয়ে তোমরা বাকি জীবন ঈশ্বর তোমার কাছে যা চান তা করে কাটাতে পার৷
  • KJV

    That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
  • KJVP

    That he no longer G3371 should live G980 the G3588 rest G1954 of his time G5550 in G1722 the flesh G4561 to the lusts G1939 of men, G444 but G235 to the will G2307 of God. G2316
  • YLT

    no more in the desires of men, but in the will of God, to live the rest of the time in the flesh;
  • ASV

    that ye no longer should live the rest of your time in flesh to the lusts of men, but to the will of God.
  • WEB

    that you no longer should live the rest of your time in the flesh for the lusts of men, but for the will of God.
  • ESV

    so as to live for the rest of the time in the flesh no longer for human passions but for the will of God.
  • RV

    that ye no longer should live the rest of your time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
  • RSV

    so as to live for the rest of the time in the flesh no longer by human passions but by the will of God.
  • NLT

    You won't spend the rest of your lives chasing your own desires, but you will be anxious to do the will of God.
  • NET

    in that he spends the rest of his time on earth concerned about the will of God and not human desires.
  • ERVEN

    Strengthen yourselves so that you will live your lives here on earth doing what God wants, not the evil things that people want to do.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References