পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
পিতরের ১ম পত্র 2:1
BNV
1. তাই তোমরা এমন কিছু করো না যাতে অপরেব্যথা পায়৷ মিথ্যা বলো না, ছলনা করো না,



KJV
1. Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,

KJVP
1. Wherefore G3767 laying aside G659 all G3956 malice, G2549 and G2532 all G3956 guile, G1388 and G2532 hypocrisies, G5272 and G2532 envies, G5355 and G2532 all G3956 evil speakings, G2636

YLT
1. Having put aside, then, all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings,

ASV
1. Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,

WEB
1. Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,

ESV
1. So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.

RV
1. Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,

RSV
1. So put away all malice and all guile and insincerity and envy and all slander.

NLT
1. So get rid of all evil behavior. Be done with all deceit, hypocrisy, jealousy, and all unkind speech.

NET
1. So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.

ERVEN
1. So then, stop doing anything to hurt others. Don't lie anymore, and stop trying to fool people. Don't be jealous or say bad things about others.



Notes

No Verse Added

History

পিতরের ১ম পত্র 2:1

  • তাই তোমরা এমন কিছু করো না যাতে অপরেব্যথা পায়৷ মিথ্যা বলো না, ছলনা করো না,
  • KJV

    Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
  • KJVP

    Wherefore G3767 laying aside G659 all G3956 malice, G2549 and G2532 all G3956 guile, G1388 and G2532 hypocrisies, G5272 and G2532 envies, G5355 and G2532 all G3956 evil speakings, G2636
  • YLT

    Having put aside, then, all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings,
  • ASV

    Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
  • WEB

    Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking,
  • ESV

    So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
  • RV

    Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
  • RSV

    So put away all malice and all guile and insincerity and envy and all slander.
  • NLT

    So get rid of all evil behavior. Be done with all deceit, hypocrisy, jealousy, and all unkind speech.
  • NET

    So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
  • ERVEN

    So then, stop doing anything to hurt others. Don't lie anymore, and stop trying to fool people. Don't be jealous or say bad things about others.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References