পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
থেসালোনিকীয় ২ 3:3
BNV
3. কিন্তু প্রভু বিশ্বস্ত, তিনিই তোমাদের শক্তি দেবেন ও মন্দ শক্তির (শয়তানের) হাত থেকে রক্ষা করবেন৷



KJV
3. But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep [you] from evil.

KJVP
3. But G1161 the G3588 Lord G2962 is G2076 faithful, G4103 who G3739 shall establish G4741 you, G5209 and G2532 keep G5442 [you] from G575 evil. G4190

YLT
3. and stedfast is the Lord, who shall establish you, and shall guard [you] from the evil;

ASV
3. But the Lord is faithful, who shall establish you, and guard you from the evil one.

WEB
3. But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.

ESV
3. But the Lord is faithful. He will establish you and guard you against the evil one.

RV
3. But the Lord is faithful, who shall stablish you, and guard you from the evil {cf15i one}.

RSV
3. But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from evil.

NLT
3. But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one.

NET
3. But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one.

ERVEN
3. But the Lord is faithful. He will give you strength and protect you from the Evil One.



Notes

No Verse Added

History

থেসালোনিকীয় ২ 3:3

  • কিন্তু প্রভু বিশ্বস্ত, তিনিই তোমাদের শক্তি দেবেন ও মন্দ শক্তির (শয়তানের) হাত থেকে রক্ষা করবেন৷
  • KJV

    But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.
  • KJVP

    But G1161 the G3588 Lord G2962 is G2076 faithful, G4103 who G3739 shall establish G4741 you, G5209 and G2532 keep G5442 you from G575 evil. G4190
  • YLT

    and stedfast is the Lord, who shall establish you, and shall guard you from the evil;
  • ASV

    But the Lord is faithful, who shall establish you, and guard you from the evil one.
  • WEB

    But the Lord is faithful, who will establish you, and guard you from the evil one.
  • ESV

    But the Lord is faithful. He will establish you and guard you against the evil one.
  • RV

    But the Lord is faithful, who shall stablish you, and guard you from the evil {cf15i one}.
  • RSV

    But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from evil.
  • NLT

    But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one.
  • NET

    But the Lord is faithful, and he will strengthen you and protect you from the evil one.
  • ERVEN

    But the Lord is faithful. He will give you strength and protect you from the Evil One.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References