পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
থেসালোনিকীয় ১ 2:15
BNV
15. ইহুদীরা প্রভু যীশুকে এবং ভাববাদীদের হত্যা করেছিল৷ সেই ইহুদীরা আমাদেরও নির্য়াতন করেছে৷ ঈশ্বর তাদের প্রতি খুশী নন, তারা সবারই বিপক্ষে৷



KJV
15. Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:

KJVP
15. Who both killed G615 G2532 the G3588 Lord G2962 Jesus, G2424 and G2532 their own G2398 prophets, G4396 and G2532 have persecuted G1559 us; G2248 and G2532 they please G700 not G3361 God, G2316 and G2532 are contrary G1727 to all G3956 men: G444

YLT
15. who did both put to death the Lord Jesus and their own prophets, and did persecute us, and God they are not pleasing, and to all men [are] contrary,

ASV
15. who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove out us, and pleased not God, and are contrary to all men;

WEB
15. who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove us out, and didn\'t please God, and are contrary to all men;

ESV
15. who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind

RV
15. who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drave out us, and please not God, and are contrary to all men;

RSV
15. who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all men

NLT
15. For some of the Jews killed the prophets, and some even killed the Lord Jesus. Now they have persecuted us, too. They fail to please God and work against all humanity

NET
15. who killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us severely. They are displeasing to God and are opposed to all people,

ERVEN
15. Those Jews killed the Lord Jesus and the prophets. And they forced us to leave their country. They are not pleasing to God, and they are against everyone else.



Notes

No Verse Added

History

থেসালোনিকীয় ১ 2:15

  • ইহুদীরা প্রভু যীশুকে এবং ভাববাদীদের হত্যা করেছিল৷ সেই ইহুদীরা আমাদেরও নির্য়াতন করেছে৷ ঈশ্বর তাদের প্রতি খুশী নন, তারা সবারই বিপক্ষে৷
  • KJV

    Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have persecuted us; and they please not God, and are contrary to all men:
  • KJVP

    Who both killed G615 G2532 the G3588 Lord G2962 Jesus, G2424 and G2532 their own G2398 prophets, G4396 and G2532 have persecuted G1559 us; G2248 and G2532 they please G700 not G3361 God, G2316 and G2532 are contrary G1727 to all G3956 men: G444
  • YLT

    who did both put to death the Lord Jesus and their own prophets, and did persecute us, and God they are not pleasing, and to all men are contrary,
  • ASV

    who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove out us, and pleased not God, and are contrary to all men;
  • WEB

    who killed both the Lord Jesus and their own prophets, and drove us out, and didn\'t please God, and are contrary to all men;
  • ESV

    who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all mankind
  • RV

    who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drave out us, and please not God, and are contrary to all men;
  • RSV

    who killed both the Lord Jesus and the prophets, and drove us out, and displease God and oppose all men
  • NLT

    For some of the Jews killed the prophets, and some even killed the Lord Jesus. Now they have persecuted us, too. They fail to please God and work against all humanity
  • NET

    who killed both the Lord Jesus and the prophets and persecuted us severely. They are displeasing to God and are opposed to all people,
  • ERVEN

    Those Jews killed the Lord Jesus and the prophets. And they forced us to leave their country. They are not pleasing to God, and they are against everyone else.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References