পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
থেসালোনিকীয় ১ 2:1
BNV
1. প্রিয় ভাই ও বোনেরা, তোমরা নিজেরাই জান, তোমাদের কাছে আমাদের যাওয়া ব্যর্থ হয় নি৷



KJV
1. For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:

KJVP
1. For G1063 yourselves, G846 brethren, G80 know G1492 our G2257 entrance in G1529 unto G4314 you, G5209 that G3754 it was G1096 not G3756 in vain: G2756

YLT
1. For yourselves have known, brethren, our entrance in unto you, that it did not become vain,

ASV
1. For yourselves, brethren, know our entering in unto you, that it hath not been found vain:

WEB
1. For you yourselves know, brothers, our visit to you wasn\'t in vain,

ESV
1. For you yourselves know, brothers, that our coming to you was not in vain.

RV
1. For yourselves, brethren, know our entering in unto you, that it hath not been found vain:

RSV
1. For you yourselves know, brethren, that our visit to you was not in vain;

NLT
1. You yourselves know, dear brothers and sisters, that our visit to you was not a failure.

NET
1. For you yourselves know, brothers and sisters, about our coming to you— it has not proven to be purposeless.

ERVEN
1. Brothers and sisters, you know that our visit to you was not a failure.



Notes

No Verse Added

History

থেসালোনিকীয় ১ 2:1

  • প্রিয় ভাই ও বোনেরা, তোমরা নিজেরাই জান, তোমাদের কাছে আমাদের যাওয়া ব্যর্থ হয় নি৷
  • KJV

    For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:
  • KJVP

    For G1063 yourselves, G846 brethren, G80 know G1492 our G2257 entrance in G1529 unto G4314 you, G5209 that G3754 it was G1096 not G3756 in vain: G2756
  • YLT

    For yourselves have known, brethren, our entrance in unto you, that it did not become vain,
  • ASV

    For yourselves, brethren, know our entering in unto you, that it hath not been found vain:
  • WEB

    For you yourselves know, brothers, our visit to you wasn\'t in vain,
  • ESV

    For you yourselves know, brothers, that our coming to you was not in vain.
  • RV

    For yourselves, brethren, know our entering in unto you, that it hath not been found vain:
  • RSV

    For you yourselves know, brethren, that our visit to you was not in vain;
  • NLT

    You yourselves know, dear brothers and sisters, that our visit to you was not a failure.
  • NET

    For you yourselves know, brothers and sisters, about our coming to you— it has not proven to be purposeless.
  • ERVEN

    Brothers and sisters, you know that our visit to you was not a failure.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References