পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ২ 8:9
BNV
9. কারণ তোমরা আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহের কথা জান, তিনি ধনী হয়েও তোমাদের জন্য দরিদ্র হলেন, যাতে তোমরা তাঁর দরিদ্রতায় ধনবান হয়ে উঠতে পার৷



KJV
9. For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.

KJVP
9. For G1063 ye know G1097 the G3588 grace G5485 of our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ, G5547 that, G3754 though he was G5607 rich, G4145 yet for your sakes G1223 G5209 he became poor, G4433 that G2443 ye G5210 through his G1565 poverty G4432 might be rich. G4147

YLT
9. for ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that because of you he became poor -- being rich, that ye by that poverty may become rich.

ASV
9. For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might become rich.

WEB
9. For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.

ESV
9. For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you by his poverty might become rich.

RV
9. For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might become rich.

RSV
9. For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that by his poverty you might become rich.

NLT
9. You know the generous grace of our Lord Jesus Christ. Though he was rich, yet for your sakes he became poor, so that by his poverty he could make you rich.

NET
9. For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich.

ERVEN
9. You know the grace of our Lord Jesus Christ. You know that he gave up his heavenly riches for you. He gave up everything so that you could be richly blessed.



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ২ 8:9

  • কারণ তোমরা আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের অনুগ্রহের কথা জান, তিনি ধনী হয়েও তোমাদের জন্য দরিদ্র হলেন, যাতে তোমরা তাঁর দরিদ্রতায় ধনবান হয়ে উঠতে পার৷
  • KJV

    For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
  • KJVP

    For G1063 ye know G1097 the G3588 grace G5485 of our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ, G5547 that, G3754 though he was G5607 rich, G4145 yet for your sakes G1223 G5209 he became poor, G4433 that G2443 ye G5210 through his G1565 poverty G4432 might be rich. G4147
  • YLT

    for ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that because of you he became poor -- being rich, that ye by that poverty may become rich.
  • ASV

    For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might become rich.
  • WEB

    For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that you through his poverty might become rich.
  • ESV

    For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you by his poverty might become rich.
  • RV

    For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might become rich.
  • RSV

    For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that by his poverty you might become rich.
  • NLT

    You know the generous grace of our Lord Jesus Christ. Though he was rich, yet for your sakes he became poor, so that by his poverty he could make you rich.
  • NET

    For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich.
  • ERVEN

    You know the grace of our Lord Jesus Christ. You know that he gave up his heavenly riches for you. He gave up everything so that you could be richly blessed.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References