পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ২ 5:3
BNV
3. কারণ আমরা বিশ্বাস করি য়ে এই পোশাক পরবার পর দেখা যাবে য়ে আমরা উলঙ্গ নই৷



KJV
3. If so be that being clothed we shall not be found naked.

KJVP
3. If so be G1489 that G2532 being clothed G1746 we shall not G3756 be found G2147 naked. G1131

YLT
3. if so be that, having clothed ourselves, we shall not be found naked,

ASV
3. if so be that being clothed we shall not be found naked.

WEB
3. if so be that being clothed we will not be found naked.

ESV
3. if indeed by putting it on we may not be found naked.

RV
3. if so be that being clothed we shall not be found naked.

RSV
3. so that by putting it on we may not be found naked.

NLT
3. For we will put on heavenly bodies; we will not be spirits without bodies.

NET
3. if indeed, after we have put on our heavenly house, we will not be found naked.

ERVEN
3. It will clothe us and we will not be naked.



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ২ 5:3

  • কারণ আমরা বিশ্বাস করি য়ে এই পোশাক পরবার পর দেখা যাবে য়ে আমরা উলঙ্গ নই৷
  • KJV

    If so be that being clothed we shall not be found naked.
  • KJVP

    If so be G1489 that G2532 being clothed G1746 we shall not G3756 be found G2147 naked. G1131
  • YLT

    if so be that, having clothed ourselves, we shall not be found naked,
  • ASV

    if so be that being clothed we shall not be found naked.
  • WEB

    if so be that being clothed we will not be found naked.
  • ESV

    if indeed by putting it on we may not be found naked.
  • RV

    if so be that being clothed we shall not be found naked.
  • RSV

    so that by putting it on we may not be found naked.
  • NLT

    For we will put on heavenly bodies; we will not be spirits without bodies.
  • NET

    if indeed, after we have put on our heavenly house, we will not be found naked.
  • ERVEN

    It will clothe us and we will not be naked.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References