পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ২ 4:7
BNV
7. কিন্তু এই সম্পদ আমরা মাটির পাত্রে অর্থাত্ এই মরণশীল দেহে ধারণ করছি, যাতে বুঝতে পারা যায় য়ে এই মহাপরাক্রম ঈশ্বরের কাছ থেকেই এসেছে, আমাদের নিজেদের কাছ থেকে আসে নি৷



KJV
7. But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.

KJVP
7. But G1161 we have G2192 this G5126 treasure G2344 in G1722 earthen G3749 vessels, G4632 that G2443 the G3588 excellency G5236 of the G3588 power G1411 may be G5600 of God, G2316 and G2532 not G3361 of G1537 us. G2257

YLT
7. And we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us;

ASV
7. But we have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves;

WEB
7. But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves.

ESV
7. But we have this treasure in jars of clay, to show that the surpassing power belongs to God and not to us.

RV
7. But we have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves;

RSV
7. But we have this treasure in earthen vessels, to show that the transcendent power belongs to God and not to us.

NLT
7. We now have this light shining in our hearts, but we ourselves are like fragile clay jars containing this great treasure. This makes it clear that our great power is from God, not from ourselves.

NET
7. But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power belongs to God and does not come from us.

ERVEN
7. We have this treasure from God, but we are only like clay jars that hold the treasure. This is to show that the amazing power we have is from God, not from us.



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ২ 4:7

  • কিন্তু এই সম্পদ আমরা মাটির পাত্রে অর্থাত্ এই মরণশীল দেহে ধারণ করছি, যাতে বুঝতে পারা যায় য়ে এই মহাপরাক্রম ঈশ্বরের কাছ থেকেই এসেছে, আমাদের নিজেদের কাছ থেকে আসে নি৷
  • KJV

    But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
  • KJVP

    But G1161 we have G2192 this G5126 treasure G2344 in G1722 earthen G3749 vessels, G4632 that G2443 the G3588 excellency G5236 of the G3588 power G1411 may be G5600 of God, G2316 and G2532 not G3361 of G1537 us. G2257
  • YLT

    And we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us;
  • ASV

    But we have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves;
  • WEB

    But we have this treasure in clay vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves.
  • ESV

    But we have this treasure in jars of clay, to show that the surpassing power belongs to God and not to us.
  • RV

    But we have this treasure in earthen vessels, that the exceeding greatness of the power may be of God, and not from ourselves;
  • RSV

    But we have this treasure in earthen vessels, to show that the transcendent power belongs to God and not to us.
  • NLT

    We now have this light shining in our hearts, but we ourselves are like fragile clay jars containing this great treasure. This makes it clear that our great power is from God, not from ourselves.
  • NET

    But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power belongs to God and does not come from us.
  • ERVEN

    We have this treasure from God, but we are only like clay jars that hold the treasure. This is to show that the amazing power we have is from God, not from us.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References