পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ২ 12:1
BNV
1. গর্ব করা আমার প্রযোজন, যদিও এর দ্বারা কোন লাভই হয় না; কিন্তু প্রভুর দেওয়া নানা দর্শন ও প্রকাশের সম্পর্কে আমাকে বলতে হবে৷



KJV
1. It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.

KJVP
1. It is not expedient G4851 G3756 for me G3427 doubtless G1211 to glory. G2744 I will G1063 come G2064 to G1519 visions G3701 and G2532 revelations G602 of the Lord. G2962

YLT
1. To boast, really, is not profitable for me, for I will come to visions and revelations of the Lord.

ASV
1. I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.

WEB
1. It is doubtless not profitable for me to boast. For I will come to visions and revelations of the Lord.

ESV
1. I must go on boasting. Though there is nothing to be gained by it, I will go on to visions and revelations of the Lord.

RV
1. I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.

RSV
1. I must boast; there is nothing to be gained by it, but I will go on to visions and revelations of the Lord.

NLT
1. This boasting will do no good, but I must go on. I will reluctantly tell about visions and revelations from the Lord.

NET
1. It is necessary to go on boasting. Though it is not profitable, I will go on to visions and revelations from the Lord.

ERVEN
1. There is more that I have to say about myself. It won't help, but I will talk now about visions and revelations from the Lord.



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ২ 12:1

  • গর্ব করা আমার প্রযোজন, যদিও এর দ্বারা কোন লাভই হয় না; কিন্তু প্রভুর দেওয়া নানা দর্শন ও প্রকাশের সম্পর্কে আমাকে বলতে হবে৷
  • KJV

    It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
  • KJVP

    It is not expedient G4851 G3756 for me G3427 doubtless G1211 to glory. G2744 I will G1063 come G2064 to G1519 visions G3701 and G2532 revelations G602 of the Lord. G2962
  • YLT

    To boast, really, is not profitable for me, for I will come to visions and revelations of the Lord.
  • ASV

    I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.
  • WEB

    It is doubtless not profitable for me to boast. For I will come to visions and revelations of the Lord.
  • ESV

    I must go on boasting. Though there is nothing to be gained by it, I will go on to visions and revelations of the Lord.
  • RV

    I must needs glory, though it is not expedient; but I will come to visions and revelations of the Lord.
  • RSV

    I must boast; there is nothing to be gained by it, but I will go on to visions and revelations of the Lord.
  • NLT

    This boasting will do no good, but I must go on. I will reluctantly tell about visions and revelations from the Lord.
  • NET

    It is necessary to go on boasting. Though it is not profitable, I will go on to visions and revelations from the Lord.
  • ERVEN

    There is more that I have to say about myself. It won't help, but I will talk now about visions and revelations from the Lord.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References