পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ১ 11:23
BNV
23. আমি প্রভুর কাছ থেকে য়ে শিক্ষা পেয়েছি তোমাদের তা দিয়েছি৷ য়ে রাত্রে প্রভু যীশুকে হত্যার জন্য শত্রুর হাতে সঁপে দেওয়া হয়, সেই রাত্রে তিনি একটি রুটি নিয়ে,



KJV
23. For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the [same] night in which he was betrayed took bread:

KJVP
23. For G1063 I G1473 have received G3880 of G575 the G3588 Lord G2962 that which G3739 also G2532 I delivered G3860 unto you, G5213 That G3754 the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 the G3588 [same] night G3571 in which G3739 he was betrayed G3860 took G2983 bread: G740

YLT
23. For I -- I received from the Lord that which also I did deliver to you, that the Lord Jesus in the night in which he was delivered up, took bread,

ASV
23. For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;

WEB
23. For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread.

ESV
23. For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,

RV
23. For I received of the Lord that which also I delivered unto you, how that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;

RSV
23. For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,

NLT
23. For I pass on to you what I received from the Lord himself. On the night when he was betrayed, the Lord Jesus took some bread

NET
23. For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread,

ERVEN
23. The teaching I gave you is the same that I received from the Lord: On the night when the Lord Jesus was handed over to be killed, he took bread



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ১ 11:23

  • আমি প্রভুর কাছ থেকে য়ে শিক্ষা পেয়েছি তোমাদের তা দিয়েছি৷ য়ে রাত্রে প্রভু যীশুকে হত্যার জন্য শত্রুর হাতে সঁপে দেওয়া হয়, সেই রাত্রে তিনি একটি রুটি নিয়ে,
  • KJV

    For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
  • KJVP

    For G1063 I G1473 have received G3880 of G575 the G3588 Lord G2962 that which G3739 also G2532 I delivered G3860 unto you, G5213 That G3754 the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 the G3588 same night G3571 in which G3739 he was betrayed G3860 took G2983 bread: G740
  • YLT

    For I -- I received from the Lord that which also I did deliver to you, that the Lord Jesus in the night in which he was delivered up, took bread,
  • ASV

    For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;
  • WEB

    For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread.
  • ESV

    For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,
  • RV

    For I received of the Lord that which also I delivered unto you, how that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;
  • RSV

    For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,
  • NLT

    For I pass on to you what I received from the Lord himself. On the night when he was betrayed, the Lord Jesus took some bread
  • NET

    For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread,
  • ERVEN

    The teaching I gave you is the same that I received from the Lord: On the night when the Lord Jesus was handed over to be killed, he took bread
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References