পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 19:14
BNV
14. এরপর যিরমিয় তোফত ছেড়ে চলে গেল, সেই জায়গা যেখানে প্রভু তাকে ভাব্বাণী করতে পাঠিয়েছিলেন| যিরমিয় প্রভুর উপাসনাগৃহে গেল এবং উপাসনাগৃহের চত্বরে উন্মুক্ত জমিতে গিয়ে দাঁড়াল| যিরমিয় সমস্ত মানুষকে বলল:



KJV
14. Then came Jeremiah from Tophet, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD’S house; and said to all the people,

KJVP
14. Then came H935 Jeremiah H3414 from Tophet H4480 H8612 , whither H834 H8033 the LORD H3068 had sent H7971 him to prophesy; H5012 and he stood H5975 in the court H2691 of the LORD's H3068 house; H1004 and said H559 to H413 all H3605 the people, H5971

YLT
14. And Jeremiah cometh in from Tophet, whither Jehovah had sent him to prophesy, and he standeth in the court of the house of Jehovah, and he saith unto all the people:

ASV
14. Then came Jeremiah from Topheth, whither Jehovah had sent him to prophesy; and he stood in the court of Jehovahs house, and said to all the people:

WEB
14. Then came Jeremiah from Topheth, where Yahweh had sent him to prophesy; and he stood in the court of Yahweh\'s house, and said to all the people:

ESV
14. Then Jeremiah came from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, and he stood in the court of the LORD's house and said to all the people:

RV
14. Then came Jeremiah from Topheth, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD-S house, and said to all the people:

RSV
14. Then Jeremiah came from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, and he stood in the court of the LORD's house, and said to all the people:

NLT
14. Then Jeremiah returned from Topheth, the garbage dump where he had delivered this message, and he stopped in front of the Temple of the LORD. He said to the people there,

NET
14. Then Jeremiah left Topheth where the LORD had sent him to give that prophecy. He went to the LORD's temple and stood in its courtyard and called out to all the people.

ERVEN
14. Then Jeremiah left Topheth where the Lord had told him to speak. Jeremiah went to the Lord's Temple and stood in the courtyard of the Temple. Jeremiah said to all the people:



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 19:14

  • এরপর যিরমিয় তোফত ছেড়ে চলে গেল, সেই জায়গা যেখানে প্রভু তাকে ভাব্বাণী করতে পাঠিয়েছিলেন| যিরমিয় প্রভুর উপাসনাগৃহে গেল এবং উপাসনাগৃহের চত্বরে উন্মুক্ত জমিতে গিয়ে দাঁড়াল| যিরমিয় সমস্ত মানুষকে বলল:
  • KJV

    Then came Jeremiah from Tophet, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD’S house; and said to all the people,
  • KJVP

    Then came H935 Jeremiah H3414 from Tophet H4480 H8612 , whither H834 H8033 the LORD H3068 had sent H7971 him to prophesy; H5012 and he stood H5975 in the court H2691 of the LORD's H3068 house; H1004 and said H559 to H413 all H3605 the people, H5971
  • YLT

    And Jeremiah cometh in from Tophet, whither Jehovah had sent him to prophesy, and he standeth in the court of the house of Jehovah, and he saith unto all the people:
  • ASV

    Then came Jeremiah from Topheth, whither Jehovah had sent him to prophesy; and he stood in the court of Jehovahs house, and said to all the people:
  • WEB

    Then came Jeremiah from Topheth, where Yahweh had sent him to prophesy; and he stood in the court of Yahweh\'s house, and said to all the people:
  • ESV

    Then Jeremiah came from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, and he stood in the court of the LORD's house and said to all the people:
  • RV

    Then came Jeremiah from Topheth, whither the LORD had sent him to prophesy; and he stood in the court of the LORD-S house, and said to all the people:
  • RSV

    Then Jeremiah came from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, and he stood in the court of the LORD's house, and said to all the people:
  • NLT

    Then Jeremiah returned from Topheth, the garbage dump where he had delivered this message, and he stopped in front of the Temple of the LORD. He said to the people there,
  • NET

    Then Jeremiah left Topheth where the LORD had sent him to give that prophecy. He went to the LORD's temple and stood in its courtyard and called out to all the people.
  • ERVEN

    Then Jeremiah left Topheth where the Lord had told him to speak. Jeremiah went to the Lord's Temple and stood in the courtyard of the Temple. Jeremiah said to all the people:
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References