পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
পরম গীত 3:8
BNV
8. ওরা প্রত্যেকেই সুদক্ষ যোদ্ধা; রাতে য়ে কোন আক্রমণের মুখোমুখি হবার জন্য ওদের তরবারি সবসময় প্রস্তুত আছে!



KJV
8. They all hold swords, [being] expert in war: every man [hath] his sword upon his thigh because of fear in the night.

KJVP
8. They all H3605 hold H270 swords, H2719 [being] expert H3925 in war: H4421 every man H376 [hath] his sword H2719 upon H5921 his thigh H3409 because of fear H4480 H6343 in the night. H3915

YLT
8. All of them holding sword, taught of battle, Each his sword by his thigh, for fear at night.

ASV
8. They all handle the sword, and are expert in war: Every man hath his sword upon his thigh, Because of fear in the night.

WEB
8. They all handle the sword, and are expert in war. Every man has his sword on his thigh, Because of fear in the night.

ESV
8. all of them wearing swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against terror by night.

RV
8. They all handle the sword, {cf15i and} are expert in war: every man hath his sword upon his thigh, because of fear in the night.

RSV
8. all girt with swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against alarms by night.

NLT
8. They are all skilled swordsmen, experienced warriors. Each wears a sword on his thigh, ready to defend the king against an attack in the night.

NET
8. All of them are skilled with a sword, well-trained in the art of warfare. Each has his sword at his side, to guard against the terrors of the night.

ERVEN
8. All of them are trained fighting men with their swords at their side, ready for any danger of the night.



Notes

No Verse Added

History

পরম গীত 3:8

  • ওরা প্রত্যেকেই সুদক্ষ যোদ্ধা; রাতে য়ে কোন আক্রমণের মুখোমুখি হবার জন্য ওদের তরবারি সবসময় প্রস্তুত আছে!
  • KJV

    They all hold swords, being expert in war: every man hath his sword upon his thigh because of fear in the night.
  • KJVP

    They all H3605 hold H270 swords, H2719 being expert H3925 in war: H4421 every man H376 hath his sword H2719 upon H5921 his thigh H3409 because of fear H4480 H6343 in the night. H3915
  • YLT

    All of them holding sword, taught of battle, Each his sword by his thigh, for fear at night.
  • ASV

    They all handle the sword, and are expert in war: Every man hath his sword upon his thigh, Because of fear in the night.
  • WEB

    They all handle the sword, and are expert in war. Every man has his sword on his thigh, Because of fear in the night.
  • ESV

    all of them wearing swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against terror by night.
  • RV

    They all handle the sword, {cf15i and} are expert in war: every man hath his sword upon his thigh, because of fear in the night.
  • RSV

    all girt with swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against alarms by night.
  • NLT

    They are all skilled swordsmen, experienced warriors. Each wears a sword on his thigh, ready to defend the king against an attack in the night.
  • NET

    All of them are skilled with a sword, well-trained in the art of warfare. Each has his sword at his side, to guard against the terrors of the night.
  • ERVEN

    All of them are trained fighting men with their swords at their side, ready for any danger of the night.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References