পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 6:37
BNV
37. কিন্তু তার পরে যখন তাদের মনোভাবের পরিবর্তন হবে আর সেই দূর দেশে বন্দীদশার মধ্যে তারা বলে উঠবে, ‘হে প্রভু, আমরা পাপ করেছি এবং দুষ্ট ও খুব নিষ্ঠুর আচরণ করেছি|’



KJV
37. Yet [if] they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly;

KJVP
37. Yet [if] they bethink themselves H7725 H413 H3824 in the land H776 whither H834 H8033 they are carried captive, H7617 and turn H7725 and pray H2603 unto H413 thee in the land H776 of their captivity, H7628 saying, H559 We have sinned, H2398 we have done amiss, H5753 and have dealt wickedly; H7561

YLT
37. and they have turned [it] back unto their heart in the land whither they have been taken captive, and have turned back, and made supplication unto Thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done perversely, and have done wickedly;

ASV
37. yet if they shall bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn again, and make supplication unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done perversely, and have dealt wickedly;

WEB
37. yet if they shall repent themselves in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done perversely, and have dealt wickedly;

ESV
37. yet if they turn their heart in the land to which they have been carried captive, and repent and plead with you in the land of their captivity, saying, 'We have sinned and have acted perversely and wickedly,'

RV
37. yet if they shall bethink themselves, in the land whither they are carried captive, and turn again, and make supplication unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done perversely, and have dealt wickedly;

RSV
37. yet if they lay it to heart in the land to which they have been carried captive, and repent, and make supplication to thee in the land of their captivity, saying, `We have sinned, and have acted perversely and wickedly';

NLT
37. But in that land of exile, they might turn to you in repentance and pray, 'We have sinned, done evil, and acted wickedly.'

NET
37. When your people come to their senses in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, 'We have sinned and gone astray, we have done evil!'

ERVEN
37. In that faraway land, your people will think about what happened. They will be sorry for their sins, and they will pray to you. They will say, 'We have sinned and done wrong.'



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 6:37

  • কিন্তু তার পরে যখন তাদের মনোভাবের পরিবর্তন হবে আর সেই দূর দেশে বন্দীদশার মধ্যে তারা বলে উঠবে, ‘হে প্রভু, আমরা পাপ করেছি এবং দুষ্ট ও খুব নিষ্ঠুর আচরণ করেছি|’
  • KJV

    Yet if they bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn and pray unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done amiss, and have dealt wickedly;
  • KJVP

    Yet if they bethink themselves H7725 H413 H3824 in the land H776 whither H834 H8033 they are carried captive, H7617 and turn H7725 and pray H2603 unto H413 thee in the land H776 of their captivity, H7628 saying, H559 We have sinned, H2398 we have done amiss, H5753 and have dealt wickedly; H7561
  • YLT

    and they have turned it back unto their heart in the land whither they have been taken captive, and have turned back, and made supplication unto Thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done perversely, and have done wickedly;
  • ASV

    yet if they shall bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn again, and make supplication unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done perversely, and have dealt wickedly;
  • WEB

    yet if they shall repent themselves in the land where they are carried captive, and turn again, and make supplication to you in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done perversely, and have dealt wickedly;
  • ESV

    yet if they turn their heart in the land to which they have been carried captive, and repent and plead with you in the land of their captivity, saying, 'We have sinned and have acted perversely and wickedly,'
  • RV

    yet if they shall bethink themselves, in the land whither they are carried captive, and turn again, and make supplication unto thee in the land of their captivity, saying, We have sinned, we have done perversely, and have dealt wickedly;
  • RSV

    yet if they lay it to heart in the land to which they have been carried captive, and repent, and make supplication to thee in the land of their captivity, saying, `We have sinned, and have acted perversely and wickedly';
  • NLT

    But in that land of exile, they might turn to you in repentance and pray, 'We have sinned, done evil, and acted wickedly.'
  • NET

    When your people come to their senses in the land where they are held prisoner, they will repent and beg for your mercy in the land of their imprisonment, admitting, 'We have sinned and gone astray, we have done evil!'
  • ERVEN

    In that faraway land, your people will think about what happened. They will be sorry for their sins, and they will pray to you. They will say, 'We have sinned and done wrong.'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References